Αφού δημοσίευσα το άρθρο μου σχετικά με τη χρήση του in/at school, με ρώτησε ένας από τους αναγνώστες μου για τη διαφορά μεταξύ «in office» και «at office».
Κανονικά θα λέγαμε είτε in the office είτε at the office (σημειώστε το οριστικό άρθρο). Η πρόθεση «in» στη φράση «I am in the office» υποδηλώνει ότι το γραφείο είναι δωμάτιο και βρίσκεστε μέσα σε αυτό το δωμάτιο. Η λέξη «at» από την άλλη πλευρά εκφράζει μια γενική ιδέα για τη θέση και συχνά είναι εναλλάξιμη με το «at work». Για να το συνοψίσουμε:
In office (χωρίς άρθρο) σημαίνει κάτι εντελώς διαφορετικό. Λέμε ότι κάποιος είναι «in office» όταν εργάζεται σε επίσημη θέση, συνήθως για το κράτος. Για παράδειγμα, θα μπορούσαμε να πούμε:
όταν αναφερόμαστε στη θητεία του ως πρόεδρος.
Η εκδοχή at office (χωρίς άρθρο) δεν χρησιμοποιείται συνήθως. Αν έχετε την παρόρμηση να πείτε «at office», προτιμήστε να πείτε «at the office»:
Εδώ είναι μερικά ακόμη παραδείγματα για όλες τις πιθανές συνδυασμούς:
Το υπόλοιπο αυτού του άρθρου είναι διαθέσιμο μόνο για συνδεδεμένους χρήστες. Με την εγγραφή σας, θα αποκτήσετε πρόσβαση σε μια τεράστια βιβλιοθήκη περιεχομένου.