·

영어에서 'in office' vs. 'in the office' vs. 'at the office' 차이점 이해하기

제가 in/at school에 대한 기사를 게시한 후, 한 독자가 저에게 "in office"와 "at office"의 차이에 대해 물었습니다.

일반적으로 우리는 in the office 또는 at the office라고 말합니다 (정관사에 주목하세요). "in"이라는 전치사는 "I am in the office" 문장에서 사무실이 방이며 당신이 그 방 안에 있다는 것을 나타냅니다. 반면에 "at"은 위치에 대한 일반적인 개념을 표현하며 종종 "at work"와 교환 가능합니다. 요약하자면:

I am in my/the office. = My office is a room and I am in that room.
I am at my/the office. = I am somewhere near my office or in it; I am at work.

In office (관사 없이)는 전혀 다른 의미를 가집니다. 우리는 누군가가 "in office"라고 할 때, 그가 공식적인 직위에서 일하고 있다고 말합니다, 보통 국가를 위해서요. 예를 들어, 우리는 이렇게 말할 수 있습니다:

Bill Clinton was in office from 1993 to 2001.

그의 대통령직을 언급할 때입니다.

at office (관사 없이)라는 표현은 일반적으로 사용되지 않습니다. "at office"라고 말하고 싶다면, 대신 "at the office"라고 말하세요:

I am not at the office right now.
I am not at office right now.

가능한 모든 조합에 대한 몇 가지 추가 예시입니다:

...
이게 전부가 아닙니다! 가입하세요 나머지 내용을 확인하고 저희 언어 학습자 커뮤니티의 일원이 되세요.
...

이 기사의 나머지 부분은 로그인한 사용자만 볼 수 있습니다. 가입하시면 방대한 콘텐츠 라이브러리에 접근할 수 있습니다.

계속 읽기
Most common grammar mistakes
댓글
Jakub 21d
앞으로 비슷한 표현들에 대한 글을 게시할 계획입니다. 댓글로 계속 업데이트하겠습니다.