Human ako nga gipatik ang akong artikulo bahin sa paggamit sa in/at school, usa sa akong mga magbabasa nangutana kanako bahin sa kalainan tali sa “in office” ug “at office”.
Kasagaran, mosulti kita nga in the office o at the office (timan-i ang paggamit sa artikulo). Ang preposisyon nga “in” sa hugpong nga “I am in the office” nagpasabot nga ang opisina usa ka kwarto ug naa ka sulod sa maong kwarto. Ang pulong nga “at” sa laing bahin naghatag ug kinatibuk-ang ideya sa lokasyon ug kasagaran mapulihan sa “at work”. Aron masabtan kini:
In office (walay artikulo) nagpasabot ug lahi nga butang. Mosulti kita nga ang usa ka tawo “in office” kung siya nagtrabaho sa usa ka opisyal nga posisyon, kasagaran alang sa estado. Pananglitan, mahimo natong isulti:
kung naghisgot kita sa iyang pagka-presidente.
Ang bersyon nga at office (walay artikulo) dili kasagaran gamiton. Kung adunay ka pagbati nga mosulti ug “at office”, mas maayo nga isulti ang “at the office”:
Ania ang pipila ka dugang nga mga pananglitan alang sa tanang posible nga kombinasyon:
Ang nahabilin nga bahin sa kini nga artikulo anaa lamang sa mga naka-log in nga mga tiggamit. Pinaagi sa pagparehistro, makakuha ka og access sa usa ka daghang librarya sa mga sulod.