·

"इन ऑफिस" वि. "इन द ऑफिस" वि. "अॅट द ऑफिस" यांतील फरक समजून घ्या

मी माझा in/at school या विषयावर लेख प्रकाशित केल्यानंतर, माझ्या एका वाचकाने मला „in office“ आणि „at office“ यांमधील फरक विचारला.

सामान्यतः आपण in the office किंवा at the office असे म्हणू (विशिष्ट सदस्याचा वापर लक्षात घ्या). वाक्यातील „in“ या पूर्वपदाचा अर्थ „I am in the office“ असा आहे की कार्यालय हे एक खोली आहे आणि आपण त्या खोलीत आहात. दुसरीकडे, „at“ हे शब्द स्थानाची सामान्य कल्पना व्यक्त करते आणि ते अनेकदा „at work“ सोबत बदलता येते. याचा सारांश असा आहे:

I am in my/the office. = My office is a room and I am in that room.
I am at my/the office. = I am somewhere near my office or in it; I am at work.

In office (सदस्याशिवाय) याचा अर्थ काहीतरी वेगळा आहे. आपण म्हणतो की कोणी „in office“ आहे, जेव्हा ते अधिकृत पदावर काम करत असतात, सहसा राज्यासाठी. उदाहरणार्थ, आपण असे म्हणू शकतो:

Bill Clinton was in office from 1993 to 2001.

जेव्हा आपण त्याच्या अध्यक्षीय कार्यकाळाचा संदर्भ देतो.

at office (सदस्याशिवाय) हा पर्याय सामान्यतः वापरला जात नाही. जर तुम्हाला „at office“ म्हणायची इच्छा झाली, तर त्याऐवजी „at the office“ असे म्हणा:

I am not at the office right now.
I am not at office right now.

येथे सर्व शक्य संयोजनांसाठी आणखी काही उदाहरणे आहेत:

...
हे सर्व काही नाही! साइन अप करा आणि उर्वरित मजकूर पाहा व आमच्या भाषा शिकणाऱ्यांच्या समुदायाचा भाग बना.
...

उर्वरित लेख फक्त लॉग-इन केलेल्या वापरकर्त्यांसाठी उपलब्ध आहे. साइन अप करून, आपल्याला सामग्रीच्या विशाल ग्रंथालयात प्रवेश मिळेल.

वाचन सुरू ठेवा
Most common grammar mistakes
टिप्पण्या
Jakub 21d
भविष्यात मी अशाच प्रकारच्या अभिव्यक्तींवर लेख पोस्ट करण्याचा विचार करत आहे. मी तुम्हाला टिप्पण्यांमध्ये अद्ययावत ठेवीन.