·

"İngilis dilində 'in office', 'in the office' və 'at the office' ifadələrinin fərqləri"

Məktəbdə və ya işdə olmaq haqqında in/at school məqaləmi dərc etdikdən sonra, oxucularımdan biri mənə „in office“ və „at office“ arasındakı fərqi soruşdu.

Adətən ya in the office ya da at the office deyərdik (müəyyən artiklə diqqət yetirin). „in“ ön sözü „I am in the office“ cümləsində ofisin bir otaq olduğunu və sizin o otağın içində olduğunuzu göstərir. Digər tərəfdən, „at“ sözü ümumi bir mövqe anlayışını ifadə edir və tez-tez „at work“ ilə əvəz edilə bilər. Bunu yekunlaşdırmaq üçün:

I am in my/the office. = My office is a room and I am in that room.
I am at my/the office. = I am somewhere near my office or in it; I am at work.

In office (artiklsiz) tamamilə fərqli bir şey deməkdir. Kimsə „in office“ olduqda, adətən dövlət üçün rəsmi bir vəzifədə çalışdığını deyirik. Məsələn, belə deyə bilərik:

Bill Clinton was in office from 1993 to 2001.

onun prezidentlik dövrünə istinad edərkən.

at office (artiklsiz) variantı adətən istifadə edilmir. Əgər „at office“ demək istəyirsinizsə, daha yaxşı „at the office“ deyin:

I am not at the office right now.
I am not at office right now.

Bütün mümkün kombinasiyalar üçün bir neçə əlavə nümunə:

...
Bu hələ hamısı deyil! Mətnin qalan hissəsini görmək və dil öyrənənlər icmamızın bir hissəsi olmaq üçün Qeydiyyatdan keçin.
...

Məqalənin qalan hissəsi yalnız daxil olmuş istifadəçilər üçün mövcuddur. Qeydiyyatdan keçməklə, geniş məzmun kitabxanasına giriş əldə edəcəksiniz.

Oxumağa davam edin
Most common grammar mistakes
Şərhlər
Jakub 52d
Gələcəkdə oxşar ifadələr haqqında məqalələr yerləşdirməyi planlaşdırıram. Şərhlərdə sizi məlumatlandıracağam.