·

ইংরেজিতে 'In office' বনাম 'in the office' বনাম 'at the office' এর পার্থক্য

আমি যখন আমার in/at school ব্যবহারের উপর আমার নিবন্ধটি প্রকাশ করলাম, তখন আমার একজন পাঠক আমাকে "in office" এবং "at office" এর মধ্যে পার্থক্য সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন।

সাধারণত আমরা বলব হয় in the office অথবা at the office (নির্দিষ্ট আর্টিকেলটি লক্ষ্য করুন)। বাক্যে "I am in the office" এর মধ্যে "in" in প্রিপজিশনটি নির্দেশ করে যে অফিসটি একটি কক্ষ এবং আপনি সেই কক্ষের ভিতরে আছেন। অন্যদিকে "at" at শব্দটি অবস্থানের সাধারণ ধারণা প্রকাশ করে এবং এটি প্রায়শই "at work" এর সাথে বিনিময়যোগ্য। সংক্ষেপে বলতে গেলে:

I am in my/the office. = My office is a room and I am in that room.
I am at my/the office. = I am somewhere near my office or in it; I am at work.

In office (আর্টিকেল ছাড়া) কিছুটা ভিন্ন অর্থ বহন করে। আমরা বলি কেউ "in office" আছে যখন সে একটি সরকারি পদে কাজ করছে, সাধারণত রাষ্ট্রের জন্য। উদাহরণস্বরূপ, আমরা বলতে পারি:

Bill Clinton was in office from 1993 to 2001.

যখন আমরা তার প্রেসিডেন্সিয়াল মেয়াদের কথা উল্লেখ করি।

at office (আর্টিকেল ছাড়া) এর ভেরিয়েন্ট সাধারণত ব্যবহৃত হয় না। যদি আপনার "at office" at office বলার ইচ্ছা হয়, তবে বরং বলুন "at the office" at the office:

I am not at the office right now.
I am not at office right now.

এখানে সমস্ত সম্ভাব্য সংমিশ্রণের জন্য আরও কিছু উদাহরণ দেওয়া হল:

...
এটাই সব নয়! নিবন্ধন করুন বাকিটা দেখতে এবং আমাদের ভাষা শিক্ষার্থীদের সম্প্রদায়ের অংশ হতে।
...

এই নিবন্ধের বাকি অংশ শুধুমাত্র লগ-ইন করা ব্যবহারকারীদের জন্য উপলব্ধ। সাইন আপ করলে, আপনি একটি বিশাল কন্টেন্ট লাইব্রেরিতে প্রবেশাধিকার পাবেন।

পড়া চালিয়ে যান
Most common grammar mistakes
মন্তব্যসমূহ
Jakub 52d
আমি ভবিষ্যতে অনুরূপ অভিব্যক্তি নিয়ে প্রবন্ধ পোস্ট করার পরিকল্পনা করছি। মন্তব্যে আপনাকে আপডেট রাখব।