এটি ইংরেজি শিক্ষার্থীদের মধ্যে সবচেয়ে সাধারণ ভুলগুলির একটি। জার্মান ভাষায় " Informationen " বা ফরাসি ভাষায় " informations " বলা ভুল নয়, এগুলি শব্দের বহুবচন " information "। তবে ইংরেজিতে এই শব্দটি অগণনীয়, অর্থাৎ এর কোনো বহুবচন নেই। একবচন একই ধারণা প্রকাশ করে যেমন "informations" অন্যান্য ভাষায়:
" information " শব্দটির অগণনীয়তা মানে আপনি " an information " বলতে পারবেন না। যদি আপনি বলতে চান যে আপনি একটি একক " information " এর কথা বলছেন, আপনি " a piece of information " বাক্যাংশটি ব্যবহার করতে পারেন।
এবং অবশ্যই, যেহেতু information একটি একবচন বিশেষ্য, আমরা এর পরে একবচন ক্রিয়ার রূপগুলি ব্যবহার করি (যেমন " is ", " does ", " has "):
সঠিক ব্যবহারের আরও কিছু উদাহরণ:
এই নিবন্ধের বাকি অংশ শুধুমাত্র লগ-ইন করা ব্যবহারকারীদের জন্য উপলব্ধ। সাইন আপ করলে, আপনি একটি বিশাল কন্টেন্ট লাইব্রেরিতে প্রবেশাধিকার পাবেন।