·

"Information" eller "informations" – singular eller plural på engelska?

Det handlar om ett av de vanligaste felen bland studenter i engelska. På tyska är det inget fel med att säga ”Informationen” eller på franska ”informations”, de är pluralformer av ordet ”information”. På engelska är dock detta ord oräknebart, dvs. det har ingen pluralform. Singularformen uttrycker samma tanke som ”informations” på andra språk:

I don't have enough information.
I don't have enough informations.

Att ordet ”information” är oräknebart innebär också att du inte kan säga ”an information”. Om du vill uttrycka att du talar om en enhet av ”information”, kan du använda uttrycket ”a piece of information”.

That's an interesting piece of information.
That's interesting information. (notice no "an")
That's an interesting information.

Och naturligtvis, eftersom information är ett substantiv i singular, använder vi singularformer av verb efter det (t.ex. ”is”, ”does”, ”has”):

The information is not correct.
The information are not correct.

Några fler exempel på korrekt användning:

...
Detta är inte allt! Registrera er för att se resten av denna text och bli en del av vår gemenskap av språkstudenter.
...