זוהי אחת הטעויות הנפוצות ביותר בקרב תלמידי אנגלית. בגרמנית אין שום דבר רע בלומר "Informationen" או בצרפתית "informations", אלו צורות רבות של המילה "information". באנגלית, עם זאת, מילה זו היא בלתי ספירה, כלומר אין לה צורת רבים. צורת היחיד מבטאת את אותה מחשבה כמו "informations" בשפות אחרות:
הבלתי ספירות של המילה "information" גם אומרת שאי אפשר לומר "an information". אם רוצים להביע שמדובר ביחידה אחת של "information", אפשר להשתמש בביטוי "a piece of information".
וכמובן, מכיוון ש-information הוא שם עצם ביחיד, אנו משתמשים אחריו בצורות פועל ביחיד (למשל, "is", "does", "has"):
כמה דוגמאות נוספות לשימוש נכון:
שאר המאמר זמין רק למשתמשים מחוברים. בהרשמה, תקבלו גישה לספרייה עצומה של תוכן.