·

"Information" apo "informations" – njëjës apo shumës në anglisht?

Kjo është një nga gabimet më të zakonshme midis studentëve të anglishtes. Në gjermanisht nuk ka asgjë të keqe të thuash „Informationen“ ose në frëngjisht „informations“, janë shumës të fjalës „information“. Megjithatë, në anglisht kjo fjalë është e panumërueshme, dmth. nuk ka shumës. Njëjësja shpreh të njëjtën ide si „informations“ në gjuhë të tjera:

I don't have enough information.
I don't have enough informations.

Panumërueshmëria e fjalës „information“ gjithashtu do të thotë që nuk mund të thuash „an information“. Nëse dëshironi të shprehni se po flisni për një njësi të „information“, mund të përdorni shprehjen „a piece of information“.

That's an interesting piece of information.
That's interesting information. (notice no "an")
That's an interesting information.

Dhe sigurisht, pasi information është një emër në njëjës, ne përdorim pas tij format e foljeve në njëjës (p.sh. „is“, „does“, „has“):

The information is not correct.
The information are not correct.

Disa shembuj të tjerë të përdorimit të saktë:

...
Kjo nuk është e gjitha! Regjistrohuni për të parë pjesën tjetër të këtij teksti dhe për t'u bërë pjesë e komunitetit tonë të mësuesve të gjuhëve.
...

Pjesa tjetër e këtij artikulli është e disponueshme vetëm për përdoruesit e regjistruar. Duke u regjistruar, do të fitoni qasje në një bibliotekë të madhe përmbajtjesh.

Vazhdoni leximin
Most common grammar mistakes
Komente
Jakub 51d
Më njoftoni në komente nëse ka ndonjë fjalë të ngjashme që i gjeni problematike.