Kjo është një nga gabimet më të zakonshme midis studentëve të anglishtes. Në gjermanisht nuk ka asgjë të keqe të thuash „Informationen“ ose në frëngjisht „informations“, janë shumës të fjalës „information“. Megjithatë, në anglisht kjo fjalë është e panumërueshme, dmth. nuk ka shumës. Njëjësja shpreh të njëjtën ide si „informations“ në gjuhë të tjera:
Panumërueshmëria e fjalës „information“ gjithashtu do të thotë që nuk mund të thuash „an information“. Nëse dëshironi të shprehni se po flisni për një njësi të „information“, mund të përdorni shprehjen „a piece of information“.
Dhe sigurisht, pasi information është një emër në njëjës, ne përdorim pas tij format e foljeve në njëjës (p.sh. „is“, „does“, „has“):
Disa shembuj të tjerë të përdorimit të saktë:
Pjesa tjetër e këtij artikulli është e disponueshme vetëm për përdoruesit e regjistruar. Duke u regjistruar, do të fitoni qasje në një bibliotekë të madhe përmbajtjesh.