Dit is een van de meest voorkomende fouten onder studenten Engels. In het Duits is er niets mis met het zeggen van "Informationen" of in het Frans "informations", dit zijn meervoudsvormen van het woord "information". In het Engels is dit woord echter ontelbaar, d.w.z. het heeft geen meervoud. Het enkelvoud drukt dezelfde gedachte uit als "informations" in andere talen:
De ontelbaarheid van het woord "information" betekent ook dat je niet kunt zeggen "an information". Als je wilt uitdrukken dat je over één eenheid "information" spreekt, kun je de uitdrukking "a piece of information" gebruiken.
En natuurlijk, omdat information een zelfstandig naamwoord in het enkelvoud is, gebruiken we erna werkwoordsvormen in het enkelvoud (bijv. "is", "does", "has"):
Enkele andere voorbeelden van correct gebruik:
De rest van dit artikel is alleen beschikbaar voor ingelogde gebruikers. Door u aan te melden, krijgt u toegang tot een uitgebreide bibliotheek met inhoud.