·

'Information' of 'informations' – enkelvoud of meervoud in het Engels?

Dit is een van de meest voorkomende fouten onder studenten Engels. In het Duits is er niets mis met het zeggen van "Informationen" of in het Frans "informations", dit zijn meervoudsvormen van het woord "information". In het Engels is dit woord echter ontelbaar, d.w.z. het heeft geen meervoud. Het enkelvoud drukt dezelfde gedachte uit als "informations" in andere talen:

I don't have enough information.
I don't have enough informations.

De ontelbaarheid van het woord "information" betekent ook dat je niet kunt zeggen "an information". Als je wilt uitdrukken dat je over één eenheid "information" spreekt, kun je de uitdrukking "a piece of information" gebruiken.

That's an interesting piece of information.
That's interesting information. (notice no "an")
That's an interesting information.

En natuurlijk, omdat information een zelfstandig naamwoord in het enkelvoud is, gebruiken we erna werkwoordsvormen in het enkelvoud (bijv. "is", "does", "has"):

The information is not correct.
The information are not correct.

Enkele andere voorbeelden van correct gebruik:

...
Dit is nog niet alles! Meld u aan om de rest van deze tekst te zien en deel uit te maken van onze gemeenschap van taalleerders.
...

De rest van dit artikel is alleen beschikbaar voor ingelogde gebruikers. Door u aan te melden, krijgt u toegang tot een uitgebreide bibliotheek met inhoud.

Blijf lezen
Most common grammar mistakes
Opmerkingen
Jakub 51d
Laat het me weten in de reacties als er vergelijkbare woorden zijn die je problematisch vindt.