·

Is "news" enkelvoud of meervoud in het Engels?

Enkele Engelse woorden eindigen in het enkelvoud op de letter "s". De meeste daarvan vormen geen probleem voor studenten; bijna niemand zou zeggen "the kiss were beautiful" in plaats van "the kiss was beautiful". Er zijn echter enkele die vaak problemen veroorzaken:

news

Hoewel in veel talen het equivalente woord in het meervoud zou staan, is "news" een zelfstandig naamwoord in het enkelvoud, dus je zou moeten zeggen:

The news is being broadcast by all major TV stations.
The news are being broadcast by all major TV stations.

Het kan je verrassen dat "news" een ontelbaar zelfstandig naamwoord is, wat betekent dat niet alleen het werkwoord in het enkelvoud volgt, maar dat je ook niet kunt zeggen "a news":

I've got good news.
I've got a good news.

lens

In tegenstelling tot "news" is "lens" telbaar, dus je kunt onthouden dat als er "two lenses" kunnen zijn, er ook "one lens" moet zijn:

His new lens is big.
His new lenses are big.
His new lens are big.

series

Om het niet eenvoudig te maken, is het meervoud van "series" ook "series". Je moet daarom een werkwoord in het enkelvoud gebruiken als je over één specifieke "series" praat, bijvoorbeeld "My favourite TV series has been cancelled", en een werkwoord in het meervoud als je over meerdere "series" tegelijk praat, bijvoorbeeld "Some series on Netflix are pretty good."

means

Net als "series" drukt "means" zowel het enkelvoud als het meervoud uit. Bijvoorbeeld:

The railway is a means (singular) of transportation, but there are also several other good means (plural) of transportation.

bellows

"Bellows" is een instrument dat wordt gebruikt om lucht te blazen. Net als "series" is het meervoud van "bellows" ook "bellows", dus je moet een werkwoord in het enkelvoud gebruiken als je over één "bellows" praat, en een werkwoord in het meervoud als je over meer dan één praat.

Laten we opmerken dat er ook het woord "bellow" bestaat in de betekenis van "het gebrul van een dier", waarvan het meervoud ook "bellows" is.

measles

"Measles" is een ziekte, en zoals je waarschijnlijk hebt opgemerkt uit het onderwerp van dit artikel, is dit woord in het enkelvoud:

Measles is especially common among children.
Measles are especially common among children.

Aangezien het een naam van een ziekte is, is het ontelbaar, d.w.z. je kunt niet "two measles" hebben. Er is nog een andere betekenis van het woord "measles" in het meervoud, verwijzend naar cysten in vlees, maar die zul je als niet-moedertaalspreker vrijwel zeker niet tegenkomen.

Andere woorden die vaak fouten veroorzaken, zijn:

...
Dit is nog niet alles! Meld u aan om de rest van deze tekst te zien en deel uit te maken van onze gemeenschap van taalleerders.
...

Meervoudige zelfstandige naamwoorden die studenten vaak als enkelvoud beschouwen

Naast de hierboven genoemde woorden zijn er enkele woorden die alleen in het meervoud voorkomen en sommige studenten kunnen verwarren als het equivalente woord in hun moedertaal in het enkelvoud staat:

jeans, tights, trousers, pants

Al deze kledingstukken worden alleen in het meervoud gebruikt (meestal omdat ze in paren komen—voor beide benen—en de enkelvoudsvorm is verdwenen):

Her new jeans / tights / trousers / pants are black.
Her new jeans / tights / trousers / pants is black.

Als je over meerdere stuks wilt praten, gebruik dan het woord pair, bijvoorbeeld:

There are three pairs of trousers in the wardrobe.
...
Dit is nog niet alles! Meld u aan om de rest van deze tekst te zien en deel uit te maken van onze gemeenschap van taalleerders.
...

De rest van dit artikel is alleen beschikbaar voor ingelogde gebruikers. Door u aan te melden, krijgt u toegang tot een uitgebreide bibliotheek met inhoud.

Blijf lezen
Most common grammar mistakes
Opmerkingen
Jakub 52d
Ik weet dat deze verwarrend kunnen zijn omdat sommige woorden alleen enkelvoudig zijn, sommige alleen meervoudig, en sommige tussen de twee schommelen. Als er iets onduidelijk is, laat het me weten in de reacties.