·

"News is" או "news are" – יחיד או רבים באנגלית?

כמה מילים באנגלית מסתיימות ביחיד באות "s". רובם אינם מהווים בעיה לסטודנטים; מעטים יאמרו "the kiss were beautiful" במקום "the kiss was beautiful". עם זאת, ישנם כמה שגורמים לעיתים קרובות לבעיות:

news

למרות שבשפות רבות הביטוי המקביל יהיה ברבים, "news" הוא שם עצם ביחיד, ולכן עליכם לומר:

The news is being broadcast by all major TV stations.
The news are being broadcast by all major TV stations.

ייתכן שתופתעו לדעת ש"news" הוא שם עצם בלתי ספיר, מה שאומר שלא רק שהוא מלווה בפועל ביחיד, אלא גם אי אפשר לומר "a news":

I've got good news.
I've got a good news.

lens

בניגוד ל"news", "lens" הוא ספיר, ולכן תוכלו לזכור שאם יכולים להיות "two lenses", חייב להיות גם "one lens":

His new lens is big.
His new lenses are big.
His new lens are big.

series

כדי שזה לא יהיה פשוט, הרבים של "series" הוא גם "series". לכן עליכם להשתמש בפועל ביחיד כשמדברים על "series" ספציפי אחד, למשל "My favourite TV series has been cancelled", ופועל ברבים כשמדברים על כמה "series" בבת אחת, למשל "Some series on Netflix are pretty good."

means

בדומה ל"series", "means" מבטא גם יחיד וגם רבים. לדוגמה:

The railway is a means (singular) of transportation, but there are also several other good means (plural) of transportation.

bellows

"Bellows" הוא כלי המשמש לנשיפת אוויר. בדומה ל"series", הרבים של "bellows" הוא גם "bellows", ולכן עליכם להשתמש בפועל ביחיד כשמדברים על "bellows" אחד, ופועל ברבים כשמדברים על יותר מאחד.

נציין שיש גם את המילה "bellow" במשמעות "שאגת חיה", שהרבים שלה הוא גם "bellows".

measles

"Measles" היא מחלה, וכפי שכנראה שמתם לב מנושא המאמר הזה, המילה הזו היא ביחיד:

Measles is especially common among children.
Measles are especially common among children.

מכיוון שמדובר בשם של מחלה, היא בלתי ספירה, כלומר אי אפשר שיהיו "two measles". יש משמעות נוספת למילה "measles" ברבים, המתייחסת לציסטות בבשר, אך כמעט בוודאות לא תיתקלו בה כלא דוברי שפת אם.

מילים נוספות שהן מקור שכיח לטעויות הן:

...
זה לא הכל! הירשמו כדי לראות את שאר הטקסט ולהיות חלק מקהילת לומדי השפות שלנו.
...

שמות עצם ברבים שסטודנטים לעיתים קרובות מחשיבים כיחיד

בנוסף למילים שהוזכרו לעיל, ישנם כמה מילים שיש להן רק צורת רבים ויכולות לבלבל כמה סטודנטים אם הביטוי המקביל בשפת האם שלהם הוא ביחיד:

jeans, tights, trousers, pants

כל הבגדים הללו משמשים רק ברבים (בדרך כלל מכיוון שהם מגיעים בזוג—לשתי הרגליים—וצורת היחיד נעלמה):

Her new jeans / tights / trousers / pants are black.
Her new jeans / tights / trousers / pants is black.

אם תרצו לדבר על יותר מפריט אחד, השתמשו במילה pair, למשל:

There are three pairs of trousers in the wardrobe.
...
זה לא הכל! הירשמו כדי לראות את שאר הטקסט ולהיות חלק מקהילת לומדי השפות שלנו.
...

שאר המאמר זמין רק למשתמשים מחוברים. בהרשמה, תקבלו גישה לספרייה עצומה של תוכן.

המשך לקרוא
Most common grammar mistakes
תגובות
Jakub 52d
אני יודע שזה יכול להיות מבלבל כי חלק מהמילים הן רק ביחיד, חלק הן רק ברבים, וחלק מתנדנדות בין השניים. אם יש משהו לא ברור, תודיעו לי בתגובות.