·

Kas "news" on ainsus või mitmus inglise keeles?

Mõned ingliskeelsed sõnad lõpevad ainsuses tähega „s“. Enamik neist ei valmista õpilastele probleeme; vähesed ütleksid „the kiss were beautiful“ asemel „the kiss was beautiful“. Siiski on mõned, mis sageli tekitavad raskusi:

news

Kuigi paljudes keeltes oleks samaväärne väljend mitmuses, on „news“ ainsuse nimisõna, seega peaksite ütlema:

The news is being broadcast by all major TV stations.
The news are being broadcast by all major TV stations.

Võib-olla üllatab teid, et „news“ on loendamatu nimisõna, mis tähendab, et mitte ainult ei järgne sellele ainsuse tegusõna, vaid ka ei saa öelda „a news“:

I've got good news.
I've got a good news.

lens

Erinevalt „news“ on „lens“ loendatav, seega võite meelde jätta, et kui võivad olla „two lenses“, peab olema ka „one lens“:

His new lens is big.
His new lenses are big.
His new lens are big.

series

Et asi ei oleks lihtne, on mitmuse „series“ samuti „series“. Seetõttu peaksite kasutama ainsuse tegusõna, kui räägite ühest konkreetsest „series“, näiteks „My favourite TV series has been cancelled“, ja mitmuse tegusõna, kui räägite mitmest „series“ korraga, näiteks „Some series on Netflix are pretty good.

means

Sarnaselt „series“ väljendab „means“ nii ainsust kui ka mitmust. Näiteks:

The railway is a means (singular) of transportation, but there are also several other good means (plural) of transportation.

bellows

Bellows“ on tööriist, mida kasutatakse õhu puhumiseks. Sarnaselt „series“ on mitmuse „bellows“ samuti „bellows“, seega peate kasutama ainsuse tegusõna, kui räägite ühest „bellows“, ja mitmuse tegusõna, kui räägite rohkem kui ühest.

Märkigem, et on olemas ka sõna „bellow“ tähenduses „looma möire“, mille mitmus on samuti „bellows“.

measles

Measles“ on haigus ja nagu olete tõenäoliselt märganud selle artikli teemast, on see sõna ainsuses:

Measles is especially common among children.
Measles are especially common among children.

Kuna tegemist on haiguse nimega, on see loendamatu, st te ei saa öelda „two measles“. On olemas ka teine tähendus sõnale „measles“ mitmuses, viidates tsüstidele lihas, kuid seda kui mitte-emakeelena rääkija peaaegu kindlasti ei kohta.

Teised sõnad, mis on sageli vigade allikaks, on:

...
See ei ole veel kõik! Registreeruge, et näha selle teksti ülejäänud osa ja saada osaks meie keeleõppijate kogukonnast.
...

Mitmuse nimisõnad, mida õpilased sageli peavad ainsuseks

Lisaks ülaltoodud sõnadele on mõned sõnad, millel on ainult mitmuse vorm ja mis võivad mõnda õpilast segadusse ajada, kui nende emakeeles on samaväärne väljend ainsuses:

jeans, tights, trousers, pants

Kõik need rõivad on kasutusel ainult mitmuses (tavaliselt seetõttu, et need tulevad paarina—mõlemale jalale—ja ainsuse vorm on kadunud):

Her new jeans / tights / trousers / pants are black.
Her new jeans / tights / trousers / pants is black.

Kui soovite rääkida mitmest tükist, kasutage sõna pair, nt.

There are three pairs of trousers in the wardrobe.
...
See ei ole veel kõik! Registreeruge, et näha selle teksti ülejäänud osa ja saada osaks meie keeleõppijate kogukonnast.
...

Selle artikli ülejäänud osa on saadaval ainult sisse logitud kasutajatele. Registreerudes saate juurdepääsu suurele sisukogule.

Jätkake lugemist
Most common grammar mistakes
Kommentaarid
Jakub 52d
Ma tean, et need võivad olla segadusttekitavad, sest mõned sõnad on ainult ainsuses, mõned ainult mitmuses ja mõned kõiguvad nende kahe vahel. Kui midagi on ebaselget, andke kommentaarides teada.