·

News is o news are: singular o plural en anglès?

Algunes paraules angleses acaben en singular amb la lletra "s". La majoria d'elles no representen cap problema per als estudiants; pocs dirien "the kiss were beautiful" en lloc de "the kiss was beautiful". No obstant això, n'hi ha algunes que sovint causen problemes:

news

Encara que en moltes llengües l'expressió equivalent estaria en plural, "news" és un substantiu en singular, així que hauríeu de dir:

The news is being broadcast by all major TV stations.
The news are being broadcast by all major TV stations.

Potser us sorprendrà que "news" és un substantiu no comptable, el que significa que no només va seguit d'un verb en singular, sinó que tampoc és possible dir "a news":

I've got good news.
I've got a good news.

lens

A diferència de "news", "lens" és comptable, així que podeu recordar que si poden haver-hi "two lenses", també ha d'existir "one lens":

His new lens is big.
His new lenses are big.
His new lens are big.

series

Per complicar-ho, el plural de "series" també és "series". Per tant, hauríeu d'utilitzar un verb en singular si parleu d'una "series" concreta, per exemple, "My favourite TV series has been cancelled", i un verb en plural si parleu de diverses "series" alhora, per exemple, "Some series on Netflix are pretty good."

means

De manera similar a "series", "means" expressa tant el singular com el plural. Per exemple:

The railway is a means (singular) of transportation, but there are also several other good means (plural) of transportation.

bellows

"Bellows" és una eina utilitzada per bufar aire. De manera similar a "series", el plural de "bellows" també és "bellows", així que heu d'utilitzar un verb en singular quan parleu d'un "bellows", i un verb en plural quan parleu de més d'un.

Notem que hi ha una altra paraula, "bellow", en el sentit de "bram d'un animal", el plural de la qual també és "bellows".

measles

"Measles" és una malaltia, i com probablement heu notat pel tema d'aquest article, aquesta paraula és en singular:

Measles is especially common among children.
Measles are especially common among children.

Com que es tracta del nom d'una malaltia, és no comptable, és a dir, no podeu tenir "two measles". Hi ha un altre significat de la paraula "measles" en plural, referint-se a quists en la carn, però com a parlants no nadius gairebé segur que no el trobareu.

Altres paraules que són una font freqüent d'errors són:

...
Això no és tot! Registreu-vos per veure la resta d'aquest text i formar part de la nostra comunitat d'aprenents d'idiomes.
...

Substantius en plural que els estudiants sovint consideren singulars

A més de les paraules esmentades anteriorment, hi ha algunes paraules que només tenen forma plural i poden confondre alguns estudiants si l'expressió equivalent en la seva llengua materna és en singular:

jeans, tights, trousers, pants

Tota aquesta roba s'utilitza només en plural (normalment perquè ve en parell—per a les dues cames—i la forma singular ha desaparegut):

Her new jeans / tights / trousers / pants are black.
Her new jeans / tights / trousers / pants is black.

Si voleu parlar de més peces, utilitzeu la paraula pair, per exemple:

There are three pairs of trousers in the wardrobe.
...
Això no és tot! Registreu-vos per veure la resta d'aquest text i formar part de la nostra comunitat d'aprenents d'idiomes.
...

La resta d'aquest article està disponible només per a usuaris registrats. En registrar-se, tindrà accés a una vasta biblioteca de contingut.

Continua llegint
Most common grammar mistakes
Comentaris
Jakub 52d
Sé que això pot ser confús perquè algunes paraules són només singulars, algunes només plurals i algunes oscil·len entre les dues. Si hi ha alguna cosa que no estigui clara, fes-m'ho saber als comentaris.