·

Arrive to vs. arrive in vs. arrive at en anglès

A causa de la influència de verbs com "come to", "move to" i "go to", els estudiants d'anglès sovint tenen la tendència d'utilitzar la combinació "arrive + to". Tot i que frases com "come to me", "we moved to London" i "are you going to the party?" són completament correctes, el verb "arrive" es comporta d'una manera una mica diferent.

Només hi ha un cas en què "arrive to" és adequat, i és quan "to" significa "in order to"; per exemple:

The cleaner arrived (in order) to clean the office.

Quan voleu expressar que arribeu a un país, ciutat o, en general, a un lloc geogràfic, utilitzeu arrive in, per exemple:

We will arrive in England at about 5 o'clock.
We will arrive to England at about 5 o'clock.
Call me when you arrive in Paris.
Call me when you arrive to Paris.

En gairebé qualsevol altra situació, hauríeu d'utilitzar arrive at:

When I arrived at the party, all my friends were already drunk.
When I arrived to the party, all my friends were already drunk.
Will you arrive at the meeting?
Will you arrive to the meeting?

Hi ha alguns casos aïllats en què arrived on es pot utilitzar (però amb "arrive at" tampoc no us equivocareu):

We arrived on/at the island after a long trip.
The spacecraft arrived on/at Mars.
The police arrived too late on/at the scene of crime.

Resum

Alguns altres exemples d'ús correcte:

...
Això no és tot! Registreu-vos per veure la resta d'aquest text i formar part de la nostra comunitat d'aprenents d'idiomes.
...

La resta d'aquest article està disponible només per a usuaris registrats. En registrar-se, tindrà accés a una vasta biblioteca de contingut.

Continua llegint
Most common grammar mistakes
Comentaris
Jakub 53d
Has arribat a la secció de comentaris? 😉