·

« Arrive to » vs. « arrive in » vs. « arrive at » en anglais

En raison de l'influence de verbes comme « come to », « move to » et « go to », les étudiants en anglais ont souvent tendance à utiliser la combinaison « arrive + to ». Bien que des phrases comme « come to me », « we moved to London » et « are you going to the party? » soient tout à fait correctes, le verbe « arrive » se comporte quelque peu différemment.

Il n'existe qu'un seul cas où « arrive to » est approprié, et c'est lorsque « to » signifie « in order to » ; par exemple :

The cleaner arrived (in order) to clean the office.

Lorsque vous voulez exprimer que vous arrivez dans un pays, une ville ou généralement dans un lieu géographique, utilisez arrive in, par exemple :

We will arrive in England at about 5 o'clock.
We will arrive to England at about 5 o'clock.
Call me when you arrive in Paris.
Call me when you arrive to Paris.

Dans presque toutes les autres situations, vous devriez utiliser arrive at :

When I arrived at the party, all my friends were already drunk.
When I arrived to the party, all my friends were already drunk.
Will you arrive at the meeting?
Will you arrive to the meeting?

Il y a quelques cas isolés où arrived on peut être utilisé (mais avec « arrive at », vous ne ferez pas d'erreur) :

We arrived on/at the island after a long trip.
The spacecraft arrived on/at Mars.
The police arrived too late on/at the scene of crime.

Résumé

Quelques autres exemples d'utilisation correcte :

...
Ce n'est pas tout ! Inscrivez-vous pour voir le reste de ce texte et rejoindre notre communauté d'apprenants en langues.
...

Le reste de cet article est disponible uniquement pour les utilisateurs connectés. En vous inscrivant, vous aurez accès à une vaste bibliothèque de contenu.

Continuer la lecture
Most common grammar mistakes
Commentaires
Jakub 55d
Êtes-vous arrivé à la section des commentaires ? 😉