·

„Arrive to“ vs. „arrive in“ vs. „arrive at“ anglų kalboje

Dėl veiksmažodžių, tokių kaip „come to“, „move to“ ir „go to“, įtakos, anglų kalbos besimokantys dažnai linkę naudoti junginį „arrive + to“. Nors sakiniai, tokie kaip „come to me“, „we moved to London“ ir „are you going to the party?“, yra visiškai teisingi, veiksmažodis „arrive“ elgiasi šiek tiek kitaip.

Yra tik vienas atvejis, kai „arrive to“ yra tinkamas, ir tai yra tada, kai „to“ reiškia „in order to“; pavyzdžiui:

The cleaner arrived (in order) to clean the office.

Kai norite išreikšti, kad atvykstate į šalį, miestą arba apskritai į geografinę vietą, naudokite arrive in, pavyzdžiui:

We will arrive in England at about 5 o'clock.
We will arrive to England at about 5 o'clock.
Call me when you arrive in Paris.
Call me when you arrive to Paris.

Beveik kiekvienoje kitoje situacijoje turėtumėte naudoti arrive at:

When I arrived at the party, all my friends were already drunk.
When I arrived to the party, all my friends were already drunk.
Will you arrive at the meeting?
Will you arrive to the meeting?

Yra keletas atskirų atvejų, kai arrived on galima naudoti (bet su „arrive at“ taip pat nieko nesugadinsite):

We arrived on/at the island after a long trip.
The spacecraft arrived on/at Mars.
The police arrived too late on/at the scene of crime.

Santrauka

Keletas kitų teisingo naudojimo pavyzdžių:

...
Tai dar ne viskas! Užsiregistruokite, kad pamatytumėte likusią šio teksto dalį ir taptumėte mūsų kalbų mokymosi bendruomenės dalimi.
...

Likusi šio straipsnio dalis prieinama tik prisijungusiems vartotojams. Užsiregistravę, gausite prieigą prie didžiulės turinio bibliotekos.

Tęskite skaitymą
Komentarai
Jakub 16d
Ar pasiekei komentarų skiltį? 😉