·

Apostrofas „each other's“ anglų kalboje

Anglų kalbos studentai (ir gimtakalbiai) kartais svarsto, ar rašyti each other's ar each others' (ar net each others) frazėse kaip „to hold each other's hand(s)“. Trumpai tariant, teisingas rašymas yra pirmasis paminėtas, t. y. each other's. Pavyzdžiui:

We didn't see each other's face(s).
We didn't see each others' face(s).

Tai yra gana logiška. Anglų kalboje kilmininko forma sudaroma pridedant 's prie daiktavardžio galo, jei tai nėra daugiskaita. Jei tai yra daugiskaita, rašome tik apostrofą, pvz., „these teachers' books“ (ne „these teachers's books“). Tai pašalina galimybę each others, nes kilmininko apostrofą kažkur turime įdėti.

each other“ atveju „other“ yra vienaskaitoje, nes eina po „each“—juk nesakytumėte „each teachers“ vietoj „each teacher“, tiesa? Pridėjus kilmininko 's gauname teisingą formą each other's.

Vienaskaita ar daugiskaita?

O kaip dėl daiktavardžio, kuris eina po „each other's“—ar turėtume naudoti daiktavardį vienaskaitoje (pvz., „each other's face“) ar daugiskaitoje (pvz., „each other's faces“)?

Atsakymas yra: Abu variantai yra įprasti. Kadangi „each other's“ iš esmės reiškia „(abipusiai) the other person's“, ir nesakytume „the other person's faces“ (nebent kita asmuo turi dvi veidus), labiau logiška sakyti „each other's face“. Tačiau daugiskaita yra modernesnėje anglų kalboje dažnesnė. Santrauka:

We saw each other's faces. (more common)
We saw each other's face. (more logical)

Dar keletas kitų pavyzdžių:

...
Tai dar ne viskas! Užsiregistruokite, kad pamatytumėte likusią šio teksto dalį ir taptumėte mūsų kalbų mokymosi bendruomenės dalimi.
...

Likusi šio straipsnio dalis prieinama tik prisijungusiems vartotojams. Užsiregistravę, gausite prieigą prie didžiulės turinio bibliotekos.

Tęskite skaitymą
Most common grammar mistakes
Komentarai
Jakub 21d
Pasiųskime <i>vieni kitiems</i> keletą komentarų 🙂