·

Апостроф у "each other's" в англійській мові

Студенти англійської (і носії мови) іноді замислюються, чи слід писати each other's або each others' (або навіть each others) у фразах на кшталт «to hold each other's hand(s)». Коротко кажучи, правильний правопис — це перший згаданий, тобто each other's. Наприклад:

We didn't see each other's face(s).
We didn't see each others' face(s).

Це досить логічно. Присвійний відмінок в англійській утворюється додаванням 's до кінця іменника, якщо це не множина. Якщо це множина, ми пишемо лише апостроф, наприклад, «these teachers' books» (не «these teachers's books»). Це виключає можливість each others, тому що присвійний апостроф кудись потрібно поставити.

У випадку «each other» «other» в однині, тому що йде після «each» — ви ж не сказали б «each teachers» замість «each teacher», правда? Додавши присвійний 's, ми отримуємо правильну форму each other's.

Однина чи множина?

А що з іменником, який йде після «each other's» — чи слід використовувати іменник в однині (наприклад, «each other's face») чи в множині (наприклад, «each other's faces»)?

Відповідь така: Обидві форми є поширеними. Оскільки «each other's» по суті означає «(взаємно) the other person's», і ми б не сказали «the other person's faces» (якщо у другої особи немає двох облич), логічніше сказати «each other's face». Проте множина є більш поширеною в сучасній англійській. Підсумок:

We saw each other's faces. (more common)
We saw each other's face. (more logical)

Ще кілька інших прикладів:

...
Це ще не все! Зареєструйтеся, щоб побачити решту цього тексту та стати частиною нашої спільноти вивчення мов.
...

Решта цієї статті доступна лише для зареєстрованих користувачів. Зареєструвавшись, Ви отримаєте доступ до великої бібліотеки контенту.

Продовжуйте читати
Most common grammar mistakes
Коментарі
Jakub 52d
Давайте надішлемо <i>один одному</i> кілька коментарів 🙂