·

Apostrofo en "each other's" en la angla

Studentoj de la angla (kaj denaskaj parolantoj) foje pripensas, ĉu ili devas skribi each other'seach others' (aŭ eĉ each others) en frazoj kiel "to hold each other's hand(s)". Mallonge, la ĝusta literumo estas la unua menciita, t.e. each other's. Ekzemple:

We didn't see each other's face(s).
We didn't see each others' face(s).

Ĉi tio estas sufiĉe logika. La posedformo en la angla estas kreita per aldono de 's ĉe la fino de substantivo, se ĝi ne estas pluralo. Se temas pri pluralo, ni skribas nur apostrofon, ekz. "these teachers' books" (ne "these teachers's books"). Tio ekskludas la eblon each others, ĉar ni devas meti la posedan apostrofon ien.

En la kazo de "each other", " other" estas en singularo, ĉar ĝi sekvas "each"—vi ja ne dirus "each teachers" anstataŭ "each teacher", ĉu ne? Aldonante la posedan 's ni ricevas la ĝustan formon each other's.

Singularo aŭ pluralo?

Kaj kio pri la substantivo, kiu sekvas "each other's"—ĉu ni uzu substantivon en singularo (ekz. "each other's face") aŭ en pluralo (ekz. "each other's faces")?

La respondo estas: Ambaŭ formoj estas oftaj. Ĉar "each other's" esence signifas "(reciproke) the other person's", kaj ni ne dirus "the other person's faces" (se la alia persono ne havas du vizaĝojn), estas pli sencohave diri "each other's face". Tamen, la pluralo estas pli ofta en moderna angla. Resumo:

We saw each other's faces. (more common)
We saw each other's face. (more logical)

Jen kelkaj pliaj ekzemploj:

...
Ĉi tio ne estas ĉio! Aliĝu por vidi la reston de ĉi tiu teksto kaj fariĝi parto de nia komunumo de lingvolernantoj.
...

La resto de ĉi tiu artikolo estas disponebla nur por ensalutintaj uzantoj. Per aliĝo, vi akiros aliron al vasta biblioteko de enhavo.

Daŭrigu legi
Most common grammar mistakes
Komentoj
Jakub 21d
Ni sendu <i>unu al la alia</i> kelkajn komentojn 🙂