·

Helpi fari, helpi fari, aŭ helpi fari en la angla

En la angla, ni povas uzi kaj la konstrukcion „help someone do something“, kaj la konstrukcion „help someone to do something“. La formo sen „to“ estas pli ofta en ĉiutaga parolado ol la formo kun „to“ (precipe en usona angla), sed ambaŭ formoj estas ofte uzataj en skribado:

He helped me move to London. (more common)
He helped me to move to London. (less common when speaking)

Iuj studentoj provas kombini la formon kun la finaĵo -ing, kiun ni trovas en aliaj frazoj kun la verbo „help“, sed tio bedaŭrinde ne estas ĝusta:

He helped me (to) move to London.
He helped me moving to London.

Tamen, ekzistas unu neformala frazo, en kiu ni vere uzas „help doing“, nome „cannot help doing“. Se iu „cannot help doing something“, li ne povas subpremi la bezonon fari tion. Ekzemple:

I can't help thinking about her constantly = Mi devas konstante pensi pri ŝi. Mi ne povas ĉesi pensi pri ŝi.

Tiu idiomo signifas la samon kiel „cannot help but do“ – ni ankaŭ povas diri „I cannot help but think about her constantly“.

Kelkaj pliaj ekzemploj de ĝusta uzo:

...
Ĉi tio ne estas ĉio! Aliĝu por vidi la reston de ĉi tiu teksto kaj fariĝi parto de nia komunumo de lingvolernantoj.
...

La resto de ĉi tiu artikolo estas disponebla nur por ensalutintaj uzantoj. Per aliĝo, vi akiros aliron al vasta biblioteko de enhavo.

Daŭrigu legi
Most common grammar mistakes
Komentoj
Jakub 22d
Ĉu estas io alia kun kio mi povas helpi vin? Sciigu min.