·

Uso correto de "help do", "help to do" e "help doing" em inglês

Em inglês, podemos usar tanto a construção „help someone do something“ quanto a construção „help someone to do something“. A forma sem „to“ é mais comum na fala cotidiana do que a forma com „to“ (especialmente no inglês americano), mas ambas as formas são comumente usadas na escrita:

He helped me move to London. (more common)
He helped me to move to London. (less common when speaking)

Alguns estudantes tentam combinar a forma com a terminação -ing, que encontramos em outras frases com o verbo „help“, mas infelizmente isso não está correto:

He helped me (to) move to London.
He helped me moving to London.

No entanto, existe uma frase informal em que realmente usamos „help doing“, especificamente „cannot help doing“. Se alguém „cannot help doing something“, não pode resistir à necessidade de fazê-lo. Por exemplo:

I can't help thinking about her constantly = Tenho que pensar nela constantemente. Não posso parar de pensar nela.

Este idioma significa o mesmo que „cannot help but do“ – também podemos dizer „I cannot help but think about her constantly“.

Alguns outros exemplos de uso correto:

...
Isso não é tudo! Inscreva-se para ver o restante deste texto e fazer parte da nossa comunidade de aprendizes de idiomas.
...

O restante deste artigo está disponível apenas para usuários logados. Ao se inscrever, você terá acesso a uma vasta biblioteca de conteúdo.

Continue lendo
Most common grammar mistakes
Comentários
Jakub 53d
Há mais alguma coisa com a qual eu possa te ajudar? Me avise.