·

"Prefer to" ou "prefer over": qual preposição usar em inglês?

Qual preposição devo usar após o verbo "prefer"? é uma pergunta frequente tanto entre falantes não nativos quanto nativos. Resumindo, se você quiser expressar que prefere algo a outra coisa, você pode sempre usar prefer to:

I prefer apples to oranges.
He prefers coffee to tea.
They prefer swimming to running.

O uso de "prefer over" em vez de "prefer to" (como em "I prefer apples over oranges") é um fenômeno relativamente recente (essa expressão começou a aparecer na literatura americana na década de 1940 e na britânica por volta de 1980). É cerca de 10 vezes menos comum do que "prefer to" e muitos falantes nativos o consideram não natural, então use-o por sua conta e risco.

No entanto, vale a pena mencionar que "over" em relação a "prefer" na voz passiva tornou-se bastante popular. Por exemplo, consegui encontrar ambas as variantes usadas pelo mesmo autor no mesmo livro (jurídico):

The more stringent policy is preferred to/over the somewhat less stringent policy.

Em geral, "preferred to" ainda é cerca de duas vezes mais comum do que "preferred over" na literatura inglesa, então a primeira é uma escolha mais segura, mas o uso de "A is preferred over B" é muito mais difundido do que o uso de "people prefer A over B".

No entanto, há um caso em que o uso de "prefer to" não é possível. Ao comparar dois verbos, em vez de "prefer to verb to to verb", deve-se usar "rather than" (ou reformular toda a frase):

I prefer to die rather than (to) live without you.
I prefer dying to living without you.
I prefer to die to to live without you.
I prefer to die to living without you.

Alguns outros exemplos de uso correto:

...
Isso não é tudo! Inscreva-se para ver o restante deste texto e fazer parte da nossa comunidade de aprendizes de idiomas.
...

O restante deste artigo está disponível apenas para usuários logados. Ao se inscrever, você terá acesso a uma vasta biblioteca de conteúdo.

Continue lendo
Comentários
Jakub 14d
Qual variante você prefere? 🙂