Hvaða forsetningu ætti ég að nota eftir sögninni „prefer“? er algeng spurning bæði meðal þeirra sem hafa ensku ekki að móðurmáli og þeirra sem hafa. Í stuttu máli, ef þú vilt tjá að þú hafir eitthvað frekar en eitthvað annað, geturðu alltaf notað
Notkun „prefer over“ í stað „prefer to“ (eins og í „I prefer apples over oranges“) er tiltölulega nýtt fyrirbæri (þessi orðasamband byrjaði að birtast í amerískum bókmenntum á fjórða áratug síðustu aldar og í breskum ekki fyrr en um 1980). Það er um það bil 10x sjaldgæfara en „prefer to“ og margir sem hafa ensku að móðurmáli telja það óeðlilegt, svo notaðu það á eigin ábyrgð.
Það er þó vert að nefna að „over“ í tengslum við „prefer“ í þolmynd hefur orðið nokkuð vinsælt. Til dæmis gat ég fundið báðar útgáfur notaðar af sama höfundi í sömu (lagalegu) bók:
Almennt er „preferred to“ enn um það bil tvisvar sinnum algengara en „preferred over“ í enskum bókmenntum, svo það fyrra er öruggari valkostur, en notkun „A is preferred over B“ er mun útbreiddari en notkun „people prefer A over B“.
Hins vegar er eitt tilfelli þar sem notkun „prefer to“ er ekki möguleg. Þegar verið er að bera saman tvær sagnir, í stað „prefer to verb to to verb“, ætti að nota „rather than“ (eða endurorða alla setninguna):
Nokkur önnur dæmi um rétta notkun:
Restin af þessari grein er aðeins aðgengileg fyrir innskráða notendur. Með því að skrá þig, færðu aðgang að miklu safni efnis.