·

"Prefer to" ili "prefer over": koja je prijedlog bolji u engleskom?

Koju prijedlog bih trebao koristiti nakon glagola „prefer“? je često pitanje kako među stranim, tako i među izvornim govornicima. Ukratko, ako želite izraziti da nešto više volite od nečeg drugog, uvijek možete koristiti prefer to:

I prefer apples to oranges.
He prefers coffee to tea.
They prefer swimming to running.

Korištenje „prefer over“ umjesto „prefer to“ (kao u „I prefer apples over oranges“) je relativno nov fenomen (ovaj izraz se počeo pojavljivati u američkoj literaturi 40-ih godina 20. stoljeća, a u britanskoj tek oko 1980. godine). Otprilike je 10 puta manje uobičajen nego „prefer to“ i mnogi izvorni govornici ga smatraju neprirodnim, stoga ga koristite na vlastitu odgovornost.

Ipak, vrijedi napomenuti da je „over“ u vezi s „prefer“ u pasivu postao prilično popularan. Na primjer, bio sam u mogućnosti pronaći obje varijante korištene od strane istog autora u istoj (pravnoj) knjizi:

The more stringent policy is preferred to/over the somewhat less stringent policy.

Općenito, „preferred to“ je i dalje otprilike dvostruko češći od „preferred over“ u engleskoj literaturi, tako da je prva opcija sigurniji izbor, ali korištenje „A is preferred over B“ je mnogo raširenije nego korištenje „people prefer A over B“.

Međutim, postoji jedan slučaj kada korištenje „prefer to“ nije moguće. Pri poređenju dva glagola, umjesto „prefer to verb to to verb“, treba koristiti „rather than“ (ili preformulisati cijelu rečenicu):

I prefer to die rather than (to) live without you.
I prefer dying to living without you.
I prefer to die to to live without you.
I prefer to die to living without you.

Nekoliko dodatnih primjera pravilne upotrebe:

...
Ovo nije sve! Prijavite se da biste vidjeli ostatak ovog teksta i postali dio naše zajednice učenika jezika.
...

Ostatak ovog članka dostupan je samo prijavljenim korisnicima. Registracijom ćete dobiti pristup velikoj biblioteci sadržaja.

Nastavite čitati
Komentari
Jakub 15d
Koju varijantu preferirate? 🙂