Пас аз феъли «prefer» кадом пешояндро бояд истифода барам? саволи маъмулӣ ҳам дар байни ғайриҳунармандон ва ҳам ҳунармандони забон аст. Хулоса, агар хоҳед баён кунед, ки чизеро аз чизи дигаре бештар дӯст медоред, ҳамеша метавонед
Истифодаи «prefer over» ба ҷои «prefer to» (мисли «I prefer apples over oranges») як падидаи нисбатан нав аст (ин ифода дар адабиёти амрикоӣ дар солҳои 40-уми асри 20 ва дар Британия танҳо дар атрофи соли 1980 пайдо шуд). Он тақрибан 10 маротиба камтар маъмул аст нисбат ба «prefer to» ва бисёре аз ҳунармандони забон онро ғайритабиӣ меҳисобанд, бинобар ин онро танҳо бо хатари худ истифода баред.
Аммо бояд қайд кард, ки «over» дар робита бо «prefer» дар ҳолати маҷбурӣ хеле маъмул шудааст. Масалан, ман тавонистам ҳарду варианти истифодаро аз ҷониби як муаллиф дар як китоби (ҳуқуқӣ) пайдо кунам:
Умуман, «preferred to» ҳанӯз ҳам тақрибан ду маротиба маъмултар аст нисбат ба «preferred over» дар адабиёти англисӣ, бинобар ин аввалӣ интихоби бехатартар аст, аммо истифодаи «A is preferred over B» хеле бештар паҳн шудааст нисбат ба истифодаи «people prefer A over B».
Аммо як ҳолате вуҷуд дорад, ки истифодаи «prefer to» имконнопазир аст. Ҳангоми муқоисаи ду феъл, ба ҷои «prefer to verb to to verb», бояд «rather than» истифода шавад (ё тамоми ҷумла бозсозӣ шавад):
Якчанд мисолҳои дигар аз истифодаи дуруст:
Қисми боқимондаи ин мақола танҳо барои корбарони воридшуда дастрас аст. Бо сабти ном шудан, Шумо ба китобхонаи бузурги мундариҷа дастрасӣ пайдо мекунед.