Kuru prievārdu man vajadzētu lietot pēc darbības vārda „prefer“? ir biežs jautājums gan starp nerunātājiem, gan dzimtās valodas runātājiem. Īsumā, ja vēlaties izteikt, ka jums kaut kas patīk vairāk nekā kaut kas cits, vienmēr varat lietot
Izmantošana „prefer over“ vietā „prefer to“ (kā „I prefer apples over oranges“) ir salīdzinoši nesena parādība (šis izteiciens sāka parādīties amerikāņu literatūrā 20. gadsimta 40. gados un britu literatūrā tikai ap 1980. gadu). Tas ir apmēram 10x retāk sastopams nekā „prefer to“, un daudzi dzimtās valodas runātāji to uzskata par nedabisku, tāpēc to lietojiet tikai uz savu risku.
Tomēr ir vērts pieminēt, ka „over“ saistībā ar „prefer“ ciešamajā kārtā ir kļuvis diezgan populārs. Piemēram, es biju spējīgs atrast abas variācijas, ko izmanto viens un tas pats autors vienā un tajā pašā (juridiskajā) grāmatā:
Kopumā „preferred to“ joprojām ir apmēram divreiz biežāk sastopams nekā „preferred over“ angļu literatūrā, tāpēc pirmais no tiem ir drošāka izvēle, bet „A is preferred over B“ lietošana ir daudz izplatītāka nekā „people prefer A over B“.
Tomēr ir viens gadījums, kad „prefer to“ lietošana nav iespējama. Salīdzinot divus darbības vārdus, „prefer to verb to to verb“ vietā būtu jālieto „rather than“ (vai jāpārformulē viss teikums):
Daži citi pareizas lietošanas piemēri:
Pārējais šī raksta saturs ir pieejams tikai reģistrētiem lietotājiem. Reģistrējoties, Jūs iegūsiet piekļuvi plašai satura bibliotēkai.