Kokią prielinksnį turėčiau naudoti po veiksmažodžio „prefer“? yra dažnas klausimas tiek tarp ne gimtakalbių, tiek ir gimtakalbių. Trumpai tariant, jei norite išreikšti, kad kažką mėgstate labiau nei kažką kitą, visada galite naudoti
Naudojimas „prefer over“ vietoj „prefer to“ (kaip „I prefer apples over oranges“) yra palyginti nesenas reiškinys (šis posakis pradėjo atsirasti amerikiečių literatūroje 20-ojo amžiaus 40-aisiais ir britų literatūroje tik apie 1980-uosius). Jis yra apie 10 kartų rečiau naudojamas nei „prefer to“ ir daugelis gimtakalbių jį laiko nenatūraliu, todėl jį naudokite tik savo rizika.
Tačiau verta paminėti, kad „over“ pasidarė gana populiarus pasyviame veiksmažodžio „prefer“ vartojime. Pavyzdžiui, man pavyko rasti abi variantus, naudojamus to paties autoriaus toje pačioje (teisinėje) knygoje:
Apskritai, „preferred to“ vis dar yra apie du kartus dažniau naudojamas nei „preferred over“ anglų literatūroje, todėl pirmasis yra saugesnis pasirinkimas, tačiau „A is preferred over B“ naudojimas yra daug labiau paplitęs nei „people prefer A over B“.
Tačiau yra vienas atvejis, kai „prefer to“ naudojimas nėra įmanomas. Lyginant du veiksmažodžius, vietoj „prefer to verb to to verb“, turėtų būti naudojamas „rather than“ (arba perrašyti visą sakinį):
Keletas kitų teisingo naudojimo pavyzdžių:
Likusi šio straipsnio dalis prieinama tik prisijungusiems vartotojams. Užsiregistravę, gausite prieigą prie didžiulės turinio bibliotekos.