"prefer" fiilinden sonra hangi edatı kullanmalıyım? sorusu, hem ana dili İngilizce olmayanlar hem de ana dili İngilizce olanlar arasında yaygın bir sorudur. Kısaca söylemek gerekirse, bir şeyi başka bir şeye tercih ettiğinizi ifade etmek istiyorsanız, her zaman
"prefer over" ifadesinin "prefer to" yerine kullanılması (örneğin, "I prefer apples over oranges") nispeten yeni bir olgudur (bu ifade Amerikan edebiyatında 1940'larda ve İngiliz edebiyatında ancak 1980 civarında ortaya çıkmaya başlamıştır). "prefer to" ifadesine göre yaklaşık 10 kat daha az yaygındır ve birçok ana dili İngilizce olan kişi tarafından doğal olmayan bir kullanım olarak kabul edilir, bu yüzden kendi sorumluluğunuzda kullanın.
Ancak, "over" ifadesinin "prefer" ile edilgen yapıda kullanımı oldukça popüler hale gelmiştir. Örneğin, aynı yazar tarafından aynı (hukuki) kitapta her iki varyantın da kullanıldığını bulabildim:
Genel olarak, "preferred to" ifadesi İngiliz edebiyatında hala "preferred over" ifadesine göre yaklaşık iki kat daha yaygındır, bu yüzden ilk seçenek daha güvenli bir tercih olabilir, ancak "A is preferred over B" ifadesinin kullanımı, "people prefer A over B" ifadesinin kullanımından çok daha yaygındır.
Ancak, "prefer to" ifadesinin kullanılamadığı bir durum vardır. İki fiili karşılaştırırken, "prefer to verb to to verb" yerine "rather than" kullanılmalıdır (veya tüm cümle yeniden yapılandırılmalıdır):
Doğru kullanımın birkaç başka örneği:
Bu makalenin geri kalanı yalnızca giriş yapmış kullanıcılara açıktır. Kaydolduğunuzda, geniş bir içerik kütüphanesine erişim sağlayacaksınız.