·

İngilizcede "in a picture" mı yoksa "on a picture" mı?

Birçok dilde, resimlerle ilgili olarak genellikle "on" olarak çevireceğimiz bir edat kullanırız. Ancak İngilizcede doğru edat "in"dir:

The boy in the photo looks sad.
The boy on the photo looks sad.

Bu prensibi, hangi kelimeyi görsel medya için kullanırsak kullanalım (örneğin, "image", "photo", "picture", "drawing") uygularız:

There are no trees in the picture.
There are no trees on the picture.

"on" edatını yalnızca bir şeyin fiziksel bir nesnenin yüzeyinde olduğunu ifade etmek istediğimizde kullanırız; örneğin, "there's a cup on a photo" ifadesi, bir fincanın yattığını fotoğrafın üzerinde belirtir. Benzer şekilde, bir şeyin başka bir şeyin üst katmanının parçası olduğu durumlarda "on" kullanırız. Bu, "postcard" gibi kelimelerde biraz kafa karıştırıcı olabilir. Şöyle deriz:

There's a house on the postcard.
There’s a house in the postcard.

Bunun nedeni, "postcard"ın, üzerinde basılı olan şey değil, kağıdın kendisi olmasıdır (gerçek görsel içeriğe atıfta bulunan "picture" kelimesinin aksine). Aslında demek istediğiniz: "There's a house (in the picture that is) on the postcard." ifadesidir.

Benzer şekilde, bir zarfın (envelope) üzerinde çizilmiş bir adam resmi görseydiniz, adamın "in an envelope" olduğunu söylemezdiniz, değil mi? Adam (yani resmi) on an envelope üzerindedir.

Doğru kullanımın birkaç örneği daha:

The cat in the drawing is very realistic.
The cat on the drawing is very realistic.
She found a mistake in the image.
She found a mistake on the image.
The details in the painting are exquisite.
The details on the painting are exquisite

Ve tam tersine, "on" edatının uygun olduğu birkaç kelime örneği:

...
Bu hepsi değil! Metnin geri kalanını görmek ve dil öğrenenler topluluğumuzun bir parçası olmak için kayıt olun.
...