У многим језицима користимо предлог у вези са сликама који бисмо типично превели као „on“. У енглеском је, међутим, исправан предлог „in“:
Овај принцип примењујемо без обзира на то коју реч користимо за визуелни медијум (нпр. „image“, „photo“, „picture“, „drawing“):
Предлог „on“ користимо само када желимо да изразимо да је нешто на површини физичког објекта; на пример, „there's a cup on a photo“ значи да шоља лежи на фотографији. Слично користимо „on“ када је једна ствар део горњег слоја друге ствари. Ово може бити мало збуњујуће код речи као што је „postcard“. Кажемо:
Разлог је што је „postcard“ сам комад папира, а не оно што је на њему одштампано (за разлику од речи „picture“, која се односи на стварни визуелни садржај). Оно што заправо мислите је: „There's a house (in the picture that is) on the postcard.“
Слично, ако бисте видели слику човека нацртану на коверти (envelope), не бисте рекли да је човек „in an envelope,“ зар не? Човек (тј. његова слика) је on an envelope.
Још неколико примера исправне употребе:
И неколико примера речи где је, напротив, прикладан предлог „on“:
Ostatak ovog članka dostupan je samo prijavljenim korisnicima. Registracijom ćete dobiti pristup velikoj biblioteci sadržaja.