·

„Information” ili „informations” – jednina ili množina u engleskom?

Ово је једна од најчешћих грешака међу студентима енглеског. У немачком није ништа погрешно рећи „Informationen“ или на француском „informations“, то су множине речи „information“. Међутим, у енглеском је ова реч неисправна, тј. нема множину. Једнина изражава исту мисао као „informations“ у другим језицима:

I don't have enough information.
I don't have enough informations.

Неисправност речи „information“ такође значи да не можете рећи „an information“. Ако желите да изразите да говорите о једној јединици „information“, можете користити израз „a piece of information“.

That's an interesting piece of information.
That's interesting information. (notice no "an")
That's an interesting information.

И наравно, пошто је information именица у једнини, користимо облике глагола у једнини након ње (нпр. „is“, „does“, „has“):

The information is not correct.
The information are not correct.

Неколико других примера исправне употребе:

...
Ово није све! Пријавите се да бисте видели остатак овог текста и постали део наше заједнице љубитеља језика.
...