Az angolul tanulók körében ez az egyik leggyakoribb hiba. Németül nincs semmi rossz abban, ha azt mondjuk, hogy „Informationen” vagy franciául „informations”, ezek a „information” szó többes számai. Az angolban azonban ez a szó megszámlálhatatlan, azaz nincs többes száma. Az egyes szám ugyanazt a gondolatot fejezi ki, mint az „informations” más nyelvekben:
A „information” szó megszámlálhatatlansága azt is jelenti, hogy nem mondhatjuk „an information”. Ha azt szeretnénk kifejezni, hogy egyetlen egységről beszélünk „information”, használhatjuk a „a piece of information” kifejezést.
És természetesen, mivel a information egyes számú főnév, utána az igék egyes számú alakjait használjuk (pl. „is”, „does”, „has”):
Néhány további példa a helyes használatra:
A cikk további része csak bejelentkezett felhasználók számára elérhető. Ha regisztrál, hozzáférést nyer egy hatalmas tartalomkönyvtárhoz.