·

„Information” vagy „informations” – egyes vagy többes szám az angolban?

Az angolul tanulók körében ez az egyik leggyakoribb hiba. Németül nincs semmi rossz abban, ha azt mondjuk, hogy „Informationen” vagy franciául „informations”, ezek a „information” szó többes számai. Az angolban azonban ez a szó megszámlálhatatlan, azaz nincs többes száma. Az egyes szám ugyanazt a gondolatot fejezi ki, mint az „informations” más nyelvekben:

I don't have enough information.
I don't have enough informations.

A „information” szó megszámlálhatatlansága azt is jelenti, hogy nem mondhatjuk „an information”. Ha azt szeretnénk kifejezni, hogy egyetlen egységről beszélünk „information”, használhatjuk a „a piece of information” kifejezést.

That's an interesting piece of information.
That's interesting information. (notice no "an")
That's an interesting information.

És természetesen, mivel a information egyes számú főnév, utána az igék egyes számú alakjait használjuk (pl. „is”, „does”, „has”):

The information is not correct.
The information are not correct.

Néhány további példa a helyes használatra:

...
Ez még nem minden! Iratkozzon fel, hogy láthassa a szöveg többi részét, és csatlakozzon nyelvtanuló közösségünkhöz.
...

A cikk további része csak bejelentkezett felhasználók számára elérhető. Ha regisztrál, hozzáférést nyer egy hatalmas tartalomkönyvtárhoz.

Folytassa az olvasást
Most common grammar mistakes
Hozzászólások
Jakub 52d
Kérlek, jelezd a hozzászólásokban, ha vannak hasonló szavak, amelyeket problémásnak találsz.