Dette er en av de vanligste feilene blant studenter som lærer engelsk. På tysk er det ikke noe galt i å si «Informationen» eller på fransk «informations», de er flertallsformer av ordet «information». På engelsk er imidlertid dette ordet utellelig, dvs. det har ingen flertallsform. Entallsformen uttrykker den samme tanken som «informations» på andre språk:
At ordet «information» er utellelig betyr også at du ikke kan si «an information». Hvis du vil uttrykke at du snakker om en enkelt enhet av «information», kan du bruke uttrykket «a piece of information».
Og selvfølgelig, fordi information er et substantiv i entall, bruker vi verbformer i entall etter det (f.eks. «is», «does», «has»):
Noen flere eksempler på korrekt bruk:
Resten av denne artikkelen er kun tilgjengelig for innloggede brukere. Ved å registrere deg, får du tilgang til et stort bibliotek av innhold.