·

Forskjellen mellom "cemetery" og "graveyard" på engelsk

Noen mennesker tror at graveyard og cemetery betyr det samme, men hvis vi vil være litt pirkete, bør vi si at en graveyard er en type cemetery, men en cemetery er vanligvis ikke en graveyard. For å forstå forskjellen, trenger vi litt historie.

Fra omtrent det 7. århundre e.Kr. var begravelsesprosessen i Europa fast i hendene på den kristne kirken, og begravelse av de døde var kun tillatt på områder nær kirken, det såkalte churchyard. Delen av churchyard som ble brukt til begravelser, ble kalt graveyard.

Etter hvert som Europas befolkning begynte å vokse, var kapasiteten til graveyards ikke lenger tilstrekkelig (befolkningen i det moderne Europa er nesten 40 ganger større enn på 700-tallet). Mot slutten av det 18. århundre ble det klart at kirkelige begravelser var uholdbare, og helt nye steder for å begrave mennesker dukket opp, uavhengig av graveyards—og disse ble kalt cemeteries.

Etymologien til disse to ordene er også ganske interessant. Opprinnelsen til «graveyard» er ganske åpenbar; det er en yard (område, gårdsplass) full av graves (graver). Men det kan overraske deg at «grave» stammer fra urgermansk *graban, som betyr «å grave», og er beslektet med «groove», men ikke med «gravel».

Selvfølgelig dukket ikke ordet «cemetery» opp fra intet da graveyards begynte å sprekke i sømmene. Det kommer fra gammelfransk cimetiere (kirkegård). Det franske ordet stammer opprinnelig fra gresk koimeterion, som betyr «sovested». Er det ikke poetisk?

Fortsett å lese
Kommentarer
Jakub 15d
Finnes det en slik forskjell mellom disse to typene kirkegårder i språket ditt? Gi meg beskjed i kommentarene!