·

अंग्रेजी में "cemetery" और "graveyard" के बीच अंतर

कुछ लोग सोचते हैं कि graveyard और cemetery का मतलब एक ही होता है, लेकिन अगर हम थोड़े सटीक होना चाहें, तो हमें कहना चाहिए कि graveyard cemetery का एक प्रकार है, लेकिन cemetery आमतौर पर graveyard नहीं होता। अंतर को समझने के लिए, हमें थोड़ी इतिहास की जरूरत है।

लगभग 7वीं सदी ईस्वी से, यूरोप में दफनाने की प्रक्रिया पूरी तरह से ईसाई चर्च के हाथों में थी और मृतकों को दफनाने की अनुमति केवल चर्च के पास की जमीनों पर थी, जिसे churchyard कहा जाता था। churchyard का वह हिस्सा, जो दफनाने के लिए उपयोग किया जाता था, graveyard कहलाता था।

जैसे-जैसे यूरोप की जनसंख्या बढ़ने लगी, graveyards की क्षमता अब पर्याप्त नहीं रही (आधुनिक यूरोप की जनसंख्या 7वीं सदी की तुलना में लगभग 40 गुना अधिक है)। 18वीं सदी के अंत तक, चर्च के दफनाने की प्रक्रिया अस्थिर हो गई और लोगों को दफनाने के लिए पूरी तरह से नए स्थान उभरने लगे, जो graveyards से स्वतंत्र थे—और इन्हें cemeteries कहा गया।

इन दो शब्दों की व्युत्पत्ति भी काफी दिलचस्प है। " graveyard " की उत्पत्ति काफी स्पष्ट है; यह yard (खुला स्थान, आंगन) है जो graves (कब्रों) से भरा होता है। हालांकि, आपको यह जानकर आश्चर्य हो सकता है कि " grave " प्राचीन जर्मनिक *graban से आया है, जिसका अर्थ है "खोदना", और यह " groove " से संबंधित है, लेकिन " gravel " से नहीं।

निश्चित रूप से, जब graveyards अपनी क्षमता से अधिक भरने लगे, तो " cemetery " शब्द अचानक से नहीं आया। यह पुरानी फ्रेंच cimetiere (कब्रिस्तान) से आया है। फ्रेंच शब्द मूल रूप से ग्रीक koimeterion से आया है, जिसका अर्थ है "सोने का स्थान"। क्या यह काव्यात्मक नहीं है?

पढ़ना जारी रखें
टिप्पणियाँ
Jakub 15d
क्या आपके भाषा में इन दो प्रकार के कब्रिस्तानों के बीच ऐसा कोई अंतर मौजूद है? मुझे टिप्पणियों में बताएं!