·

«cemetery» և «graveyard» բառերի տարբերությունը անգլերենում

Որոշ մարդիկ կարծում են, որ graveyard և cemetery նշանակում են նույնը, բայց եթե ուզում ենք լինել մի փոքր մանրախնդիր, պետք է ասենք, որ graveyardcemetery-ի տեսակ է, բայց cemetery-ը սովորաբար graveyard չէ։ Որպեսզի հասկանանք տարբերությունը, մեզ անհրաժեշտ է մի փոքր պատմություն։

Մոտավորապես 7-րդ դարից սկսած, Եվրոպայում թաղման գործընթացը խիստ վերահսկվում էր քրիստոնեական եկեղեցու կողմից, և մահացածների թաղումը թույլատրվում էր միայն եկեղեցու մոտ գտնվող տարածքներում, այսպես կոչված churchyard-ում։ churchyard-ի այն մասը, որը օգտագործվում էր թաղման համար, կոչվում էր graveyard։

Երբ Եվրոպայի բնակչությունը սկսեց աճել, graveyards-ի տարողությունը այլևս բավարար չէր (ժամանակակից Եվրոպայի բնակչությունը գրեթե 40 անգամ ավելի մեծ է, քան 7-րդ դարում)։ 18-րդ դարի վերջում եկեղեցական թաղումների անիրագործելիությունը ակնհայտ դարձավ, և հայտնվեցին մարդկանց թաղման համար բոլորովին նոր վայրեր, որոնք անկախ էին graveyards-ից, և դրանք կոչվեցին cemeteries։

Այս երկու բառերի էտիմոլոգիան նույնպես բավականին հետաքրքիր է։ «graveyard»-ի ծագումը բավականին ակնհայտ է. դա yard (տարածք, բակ) է, որը լի է graves (գերեզմաններով)։ Սակայն գուցե ձեզ զարմացնի, որ «grave»-ը գալիս է պրոգերմանական *graban-ից, որը նշանակում է «փորել», և կապված է «groove»-ի հետ, բայց ոչ «gravel»-ի հետ։

Իհարկե, «cemetery» բառը չհայտնվեց ոչնչից, երբ graveyards-ները սկսեցին ճեղքվել։ Այն գալիս է հին ֆրանսերեն cimetiere (գերեզմանատուն) բառից։ Ֆրանսերեն բառը սկզբնապես գալիս է հունարեն koimeterion-ից, որը նշանակում է «քնելու վայր»։ Չէ՞ որ դա պոետիկ չէ։

Շարունակեք կարդալ
Մեկնաբանություններ
Jakub 15d
Ձեր լեզվում գոյություն ունի՞ նման տարբերություն այս երկու տեսակի գերեզմանատների միջև: Տեղեկացրեք ինձ մեկնաբանություններում: