·

«cemetery» և «graveyard» բառերի տարբերությունը անգլերենում

Որոշ մարդիկ կարծում են, որ graveyard և cemetery նշանակում են նույնը, բայց եթե ուզում ենք լինել մի փոքր մանրախնդիր, պետք է ասենք, որ graveyardcemetery-ի տեսակ է, բայց cemetery-ը սովորաբար graveyard չէ։ Որպեսզի հասկանանք տարբերությունը, մեզ անհրաժեշտ է մի փոքր պատմություն։

Մոտավորապես 7-րդ դարից սկսած, Եվրոպայում թաղման գործընթացը խիստ վերահսկվում էր քրիստոնեական եկեղեցու կողմից, և մահացածների թաղումը թույլատրվում էր միայն եկեղեցու մոտ գտնվող տարածքներում, այսպես կոչված churchyard-ում։ churchyard-ի այն մասը, որը օգտագործվում էր թաղման համար, կոչվում էր graveyard։

Երբ Եվրոպայի բնակչությունը սկսեց աճել, graveyards-ի տարողությունը այլևս բավարար չէր (ժամանակակից Եվրոպայի բնակչությունը գրեթե 40 անգամ ավելի մեծ է, քան 7-րդ դարում)։ 18-րդ դարի վերջում եկեղեցական թաղումների անիրագործելիությունը ակնհայտ դարձավ, և հայտնվեցին մարդկանց թաղման համար բոլորովին նոր վայրեր, որոնք անկախ էին graveyards-ից, և դրանք կոչվեցին cemeteries։

Այս երկու բառերի էտիմոլոգիան նույնպես բավականին հետաքրքիր է։ «graveyard»-ի ծագումը բավականին ակնհայտ է. դա yard (տարածք, բակ) է, որը լի է graves (գերեզմաններով)։ Սակայն գուցե ձեզ զարմացնի, որ «grave»-ը գալիս է պրոգերմանական *graban-ից, որը նշանակում է «փորել», և կապված է «groove»-ի հետ, բայց ոչ «gravel»-ի հետ։

Իհարկե, «cemetery» բառը չհայտնվեց ոչնչից, երբ graveyards-ները սկսեցին ճեղքվել։ Այն գալիս է հին ֆրանսերեն cimetiere (գերեզմանատուն) բառից։ Ֆրանսերեն բառը սկզբնապես գալիս է հունարեն koimeterion-ից, որը նշանակում է «քնելու վայր»։ Չէ՞ որ դա պոետիկ չէ։

Դա այս պահին ամեն ինչ է, բայց մի անհանգստացեք։ Մենք ներկայումս աշխատում ենք այս դասընթացի հաջորդ դասի վրա, որը շուտով կհրապարակենք։
Most common grammar mistakes
Մեկնաբանություններ
Jakub 52d
Ձեր լեզվում գոյություն ունի՞ նման տարբերություն այս երկու տեսակի գերեզմանատների միջև: Տեղեկացրեք ինձ մեկնաբանություններում: