Néhány ember azt gondolja, hogy a
A 7. század környékétől kezdve Európában a temetkezési folyamat szorosan a keresztény egyház kezében volt, és a halottak eltemetése csak a templom közelében lévő területeken, az úgynevezett churchyard-on volt megengedett. A churchyard azon része, amelyet temetkezésre használtak,
Ahogy Európa népessége növekedni kezdett, a graveyards kapacitása már nem volt elegendő (a modern Európa népessége majdnem 40-szerese a 7. századinak). A 18. század végére a templomi temetések fenntarthatatlanná váltak, és teljesen új, a graveyards-tól független temetkezési helyek jelentek meg—ezeket
E két szó etimológiája is elég érdekes. A „graveyard” eredete meglehetősen nyilvánvaló; ez egy yard (terület, udvar), tele graves-szel (sírokkal). Azonban talán meglepő, hogy a „grave” az ó-germán *graban szóból származik, ami „ásni” jelent, és rokonságban áll a „groove”-val, de nem a „gravel”-lel.
Természetesen a „cemetery” szó nem a semmiből jelent meg, amikor a graveyards kezdtek megtelni. Az ófrancia cimetiere (temető) szóból származik. A francia szó eredetileg a görög koimeterion szóból ered, ami „alvóhelyet” jelent. Nem költői?