·

„At school” vs. „in school” a brit és amerikai angolban

Nincsenek egyértelmű szabályok a „at school” és az „in school” közötti különbségtételre, mivel ezeket a kifejezéseket az angol nyelv különböző dialektusaiban eltérően használják (még a brit és amerikai dialektusok között is vannak regionális különbségek). Az általános tendenciák a következők:

Amerikai angol

Az amerikaiak túlnyomó többsége számára a „being in school” azt jelenti, hogy „being a student”, míg a „being at school” azt jelenti, hogy „currently being gone to school”, ugyanúgy, ahogy azt mondanánk, hogy „at work” vagyunk:

he is still in school = még mindig diák
he is still at school = még ma nem jött haza az iskolából

Vegyük észre azonban, hogy az amerikaiak gyakran használják a „school” kifejezést bármilyen oktatási forma jelölésére ebben a kontextusban (nem csak az általános és középiskolára), így egy egyetemi hallgatót is „in school”-nak nevezhetnek. A britek ezzel szemben valószínűleg azt mondanák, hogy „at university”, és valaki, aki „in school” (brit angolban), még nem kezdte el az egyetemi tanulmányait.

Brit angol

A „Being in school” alapvetően ugyanazt jelenti, mint az amerikai angolban, azaz „being a pupil”, de ebben a kontextusban gyakoribb a „at school” használata, ami jelentheti akár azt, hogy „being a student”, vagy hogy „currently being gone to school”:

he is still in school = még mindig tanuló (de általában nem egyetemi hallgató)
he is still at school = vagy még mindig tanuló vagy még nem jött haza az iskolából

Összegzés

Figyelembe véve a fentieket, úgy vélem, hogy az angolul tanuló diák számára célszerű az „amerikai” használatot követni, azaz a „in school” kifejezést használni „being a student” értelemben, és a „at school” kifejezést az iskolában való fizikai jelenlétre. Ez általánosan érthető lesz az Egyesült Államokban és az Egyesült Királyságban is, míg a brit használat az USA-ban bizonyos félreértéseket okozhat.

Azonban jobb elkerülni az amerikai módot, amely szerint az egyetemi hallgatókat „in school”-nak nevezik (nincs semmi rossz abban, ha azt mondjuk, hogy „in college” vagy „at university”), mivel ez félreértésekhez vezethet a brit angol beszélők között.

Néhány további példa a helyes használatra:

...
Ez még nem minden! Iratkozzon fel, hogy láthassa a szöveg többi részét, és csatlakozzon nyelvtanuló közösségünkhöz.
...

A cikk további része csak bejelentkezett felhasználók számára elérhető. Ha regisztrál, hozzáférést nyer egy hatalmas tartalomkönyvtárhoz.

Folytassa az olvasást
Most common grammar mistakes
Hozzászólások
Jakub 52d
Megtanultad ennek a szónak a helyes használatát az iskolában? Írd meg a hozzászólásokban. 🙂