·

„At school” vs. „in school” w brytyjskim i amerykańskim angielskim

Nie istnieją jednoznaczne zasady rozróżnienia między „at school” a „in school”, ponieważ te terminy są używane różnie w różnych dialektach angielskich (istnieją różnice regionalne nawet między brytyjskimi a amerykańskimi dialektami). Ogólne tendencje są następujące:

Amerykańska angielszczyzna

Dla zdecydowanej większości Amerykanów „being in school” oznacza „being a student”, a „being at school” oznacza „currently being gone to school”, tak jakbyśmy powiedzieli, że jesteśmy „at work”:

he is still in school = jest nadal studentem
he is still at school = jeszcze dziś nie wrócił ze szkoły

Zauważcie jednak, że Amerykanie często używają „school” w tym kontekście do oznaczenia jakiegokolwiek rodzaju edukacji (nie tylko szkoły podstawowej i średniej), więc ktoś studiujący na uniwersytecie może być również określany jako „in school”. Brytyjczycy z kolei prawdopodobnie powiedzieliby „at university”, a ktoś, kto jest „in school” (w brytyjskiej angielszczyźnie), jeszcze nie rozpoczął studiów na uniwersytecie.

Brytyjska angielszczyzna

Being in school” oznacza zasadniczo to samo co w amerykańskiej angielszczyźnie, tj. „being a pupil”, ale częściej używa się w tym kontekście „at school”, co może oznaczać zarówno „being a student”, jak i „currently being gone to school”:

he is still in school = jest nadal uczniem (ale zazwyczaj nie studentem uniwersytetu)
he is still at school = albo jest nadal uczniem albo jeszcze nie wrócił ze szkoły

Podsumowanie

Biorąc pod uwagę wszystko powyższe, uważam, że dla ucznia angielskiego odpowiednie jest podążanie za „amerykańskim” uzusem, tj. używanie „in school” dla „being a student” i „at school” dla fizycznej obecności w szkole. To będzie ogólnie zrozumiane w USA i w Wielkiej Brytanii, podczas gdy brytyjski uzus mógłby w USA spowodować pewne nieporozumienia.

Lepiej jednak unikać amerykańskiego sposobu określania studentów wyższych uczelni jako „in school” (nie ma nic złego w powiedzeniu, że są „in college” lub „at university”), ponieważ to może prowadzić do nieporozumień wśród użytkowników brytyjskiej angielszczyzny.

Kilka dodatkowych przykładów poprawnego użycia:

...
To nie wszystko! Zarejestruj się, aby zobaczyć resztę tego tekstu i stać się częścią naszej społeczności uczących się języków.
...

Reszta tego artykułu jest dostępna tylko dla zalogowanych użytkowników. Rejestrując się, uzyskają Państwo dostęp do obszernej biblioteki treści.

Kontynuuj czytanie
Most common grammar mistakes
Komentarze
Jakub 21d
Czy nauczyłeś się poprawnego użycia tego słowa w szkole? Daj mi znać w komentarzach. 🙂