Zakładam, że wiecie, co oznacza spójnik „
Zanim przejdziemy do poszczególnych słów, należy zauważyć, że „thus”, „therefore” i „hence” są dość formalne i znacznie częściej spotykane w piśmie niż w codziennej rozmowie, gdzie są prawie zawsze zastępowane przez „so”.
Najważniejsza różnica między „thus” a „so” polega na tym, że „so” jest spójnikiem (w znaczeniu „a zatem”), podczas gdy „thus” jest przysłówkiem (oznaczającym „w wyniku tego”). Na przykład zdanie
możemy przepisać używając „thus” w następujący sposób:
„Thus” jest zazwyczaj oddzielone od reszty zdania przecinkami, ale często są one pomijane, jeśli prowadziłoby to do trzech przecinków z rzędu (jak w trzecim przykładzie).
Ostatni podany przykład nie jest poprawny, ponieważ „thus” nie może łączyć dwóch głównych zdań (ponieważ w języku angielskim nie jest uważane za spójnik).
„Thus” ma również inne znaczenie, po którym następuje czasownik w formie -ing: „w ten sposób” lub „jako skutek”. Na przykład:
Przecinek tutaj był na miejscu, ponieważ to, co następuje po „thus”, nie jest zdaniem, jest to jedynie wtrącenie rozszerzające poprzednie zdanie.
Podobnie jak „thus”, „hence” jest przysłówkiem, a nie spójnikiem, więc nie może łączyć dwóch głównych zdań (zauważmy, że częściej pomija się przecinki wokół „hence” niż po „thus” w formalnym piśmie):
„Hence” używane w tym sensie znajdziemy głównie w specjalistycznych dziedzinach, takich jak pisanie naukowe, eseje itp.
Istnieje jednak inne, bardziej powszechne znaczenie „hence”, które zastępuje czasownik, ale samo w sobie nie tworzy zdania i jest zawsze oddzielone od reszty zdania przecinkiem:
Jak możecie zauważyć, „hence” tutaj zastępuje frazy takie jak „co prowadzi do” lub „co jest powodem dla”.
I wreszcie „therefore” jest również przysłówkiem oznaczającym „jako logiczny skutek”. Używa się go głównie w argumentacji, gdy jedno stwierdzenie logicznie wynika z innego, i jest powszechne w literaturze naukowej.
Ponownie, przewodniki stylistyczne zazwyczaj zalecają oddzielanie go przecinkami, ale jeśli zakłócałoby to naturalny przepływ zdania, większość autorów ma tendencję do pomijania przecinków:
Niektórzy ludzie twierdzą, że „therefore” można używać jako spójnika (podobnie jak „so”) i oddzielenie przecinkiem zamiast średnikiem jest akceptowalne. Jednak żaden z dużych angielskich słowników (np. Oxford English Dictionary lub Merriam-Webster) nie popiera takiego użycia.
Warto zauważyć, że „therefore” nie brzmi naturalnie, gdy między dwoma zdaniami nie ma oczywistego logicznego związku, szczególnie w nieformalnym kontekście. W takich przypadkach powinniście użyć „so”:
Kilka dodatkowych przykładów dla każdego z wyżej wymienionych słów:
Reszta tego artykułu jest dostępna tylko dla zalogowanych użytkowników. Rejestrując się, uzyskają Państwo dostęp do obszernej biblioteki treści.