·

"استخدام "so"، "thus"، "therefore"، و"hence" في اللغة الإنجليزية"

أفترض أنك تعرف ما تعنيه الوصلة "so" في اللغة الإنجليزية. ربما سمعت أيضًا في وقت ما أن "thus" و"therefore" و"hence" تعني في الأساس نفس ما تعنيه "so" وتساءلت عن الفرق بينها. إذا كان الأمر كذلك، فإن هذه المقالة مخصصة لك.

قبل أن ننتقل إلى الكلمات الفردية، يجب ملاحظة أن "thus" و"therefore" و"hence" هي كلمات رسمية إلى حد ما وأكثر شيوعًا في الكتابة من المحادثة اليومية، حيث يتم استبدالها تقريبًا دائمًا بـ "so".

"‏Thus" و"so"

الفرق الأكثر أهمية بين "thus" و"so" هو أن "so" هي وصلة (بمعنى "ولذلك")، بينما "thus" هي ظرف (تعني "نتيجة لذلك"). على سبيل المثال، يمكننا إعادة كتابة الجملة

He is not satisfied, so we must prepare a new proposal.

باستخدام "thus" كما يلي:

He is not satisfied. Thus, we must prepare a new proposal.
He is not satisfied; thus, we must prepare a new proposal.
He is not satisfied, and(,) thus(,) we must prepare a new proposal.
He is not satisfied with it, thus we must prepare a new proposal.

عادةً ما يتم فصل "Thus" عن بقية الجملة بفواصل، ولكن غالبًا ما يتم حذفها إذا كان ذلك سيؤدي إلى ثلاث فواصل متتالية (كما في المثال الثالث).

المثال الأخير المذكور غير صحيح لأن "thus" لا يمكن أن تربط بين جملتين رئيسيتين (لأنها في اللغة الإنجليزية لا تعتبر وصلة).

"Thus" لها أيضًا معنى آخر، يتبعها فعل بصيغة -ing: "بهذه الطريقة" أو "كنتيجة". على سبيل المثال:

They have developed a new technology, thus allowing them to reduce costs.

كانت الفاصلة هنا في مكانها لأن ما يلي "thus" ليس جملة، بل هو مجرد إدراج يوسع الجملة السابقة.

"‏Hence"

مثل "thus"، فإن "hence" هي ظرف، وليست وصلة، لذا لا يمكنها ربط جملتين رئيسيتين (لاحظ أن من الشائع حذف الفواصل حول "hence" أكثر من بعد "thus" في الكتابة الرسمية):

He is not satisfied. Hence(,) we must prepare a new proposal.
He is not satisfied; hence(,) we must prepare a new proposal.
He is not satisfied, hence we must prepare a new proposal.

يُستخدم "Hence" في هذا المعنى بشكل رئيسي في المجالات المتخصصة، مثل الكتابة العلمية والمقالات وما إلى ذلك.

ومع ذلك، هناك معنى آخر أكثر شيوعًا لـ "hence" الذي يحل محل الفعل، ولكنه لا يشكل جملة بمفرده ويكون دائمًا مفصولًا عن بقية الجملة بفاصلة:

Our server was down, hence the delay in responding.
The chemicals cause the rain to become acidic, hence the term “acid rain”.

كما ترى، "hence" هنا تحل محل عبارات مثل "مما يؤدي إلى" أو "وهو السبب في".

"‏Therefore"

وأخيرًا، "therefore" هي أيضًا ظرف تعني "كنتيجة منطقية". تُستخدم بشكل رئيسي في الحجج عندما ينتج بيان منطقيًا عن آخر، وهي شائعة في الأدب العلمي.

مرة أخرى، توصي أدلة الأسلوب عادةً بفصلها بفواصل، ولكن إذا كان ذلك سيعطل التدفق الطبيعي للجملة، فإن معظم المؤلفين يميلون إلى حذف الفواصل:

The two lines intersect. Therefore(,) they are not parallel.
The two lines intersect; therefore(,) they are not parallel.
The two lines intersect, and(,) therefore(,) they are not parallel.
The two lines intersect, therefore they are not parallel.

يدعي بعض الناس أن "therefore" يمكن استخدامها كوصلة (مثل "so") وأن الفصل بفاصلة بدلاً من الفاصلة المنقوطة مقبول. ومع ذلك، لا يدعم أي من القواميس الإنجليزية الكبيرة (مثل Oxford English Dictionary أو Merriam-Webster) هذا الاستخدام.

من الجيد أن ندرك أن "therefore" لا تبدو طبيعية عندما لا يكون هناك ارتباط منطقي واضح بين جملتين، خاصة في السياق غير الرسمي. في مثل هذه الحالات، يجب عليك استخدام "so":

The trip was cancelled, so I visited my grandma instead.
The trip was cancelled; therefore I visited my grandma instead.

بعض الأمثلة الإضافية لكل من الكلمات المذكورة أعلاه:

...
هذا ليس كل شيء! سجل الآن لرؤية بقية هذا النص والانضمام إلى مجتمعنا من متعلمي اللغات.
...

بقية هذه المقالة متاحة فقط للمستخدمين المسجلين. من خلال التسجيل، ستتمكن من الوصول إلى مكتبة ضخمة من المحتوى.

متابعة القراءة
Most common grammar mistakes
التعليقات
Jakub 52d
هل هناك أي تعبيرات أخرى تواجه صعوبة معها؟ أخبرني في التعليقات.