あなたは英語で「so」が何を意味するか知っていると思います。また、「thus」、「therefore」、「hence」が基本的に「so」と同じ意味を持つことを聞いたことがあるかもしれません。そして、それらの違いについて興味を持っているかもしれません。もしそうなら、この記事はまさにあなたのためのものです。
各単語に進む前に、「thus」、「therefore」、「hence」はかなり形式的で、日常会話よりも書き言葉でよく使われることに注意が必要です。日常会話ではほとんど常に「so」に置き換えられます。
「Thus」と「so」
「thus」と「so」の最も重要な違いは、「so」が接続詞(「それゆえ」の意味)であるのに対し、「thus」は副詞(「その結果」の意味)であることです。例えば、次の文を
He is not satisfied, so we must prepare a new proposal.
「thus」を使って次のように書き換えることができます。
He is not satisfied. Thus, we must prepare a new proposal.
He is not satisfied; thus, we must prepare a new proposal.
He is not satisfied, and(,) thus(,) we must prepare a new proposal.
He is not satisfied with it, thus we must prepare a new proposal.
「Thus」は通常、文の残りの部分からコンマで区切られますが、3つのコンマが連続する場合(3番目の例のように)は、しばしば省略されます。
最後に示された例は正しくありません。なぜなら、「thus」は2つの主要な文を結びつけることができないからです(英語では接続詞と見なされていないため)。
「Thus」には、-ing形の動詞が続く「このようにして」または「結果として」という別の意味もあります。例えば、
They have developed a new technology, thus allowing them to reduce costs.
ここでは、「thus」の後に続くものが文ではなく、前の文を拡張する挿入句であるため、コンマが適切です。
「Hence」
「thus」と同様に、「hence」も副詞であり、接続詞ではないため、2つの主要な文を結びつけることはできません(形式的な文章では「hence」の周りのコンマを省略することが「thus」よりも一般的であることに注意してください)。
He is not satisfied. Hence(,) we must prepare a new proposal.
He is not satisfied; hence(,) we must prepare a new proposal.
He is not satisfied, hence we must prepare a new proposal.
この意味で使われる「Hence」は、主に科学的な文章やエッセイなどの専門的な分野で使用されます。
しかし、「hence」には、動詞を置き換えるがそれ自体では文を構成せず、常に文の残りの部分からコンマで区切られる、より一般的な意味があります。
Our server was down, hence the delay in responding.
The chemicals cause the rain to become acidic, hence the term “acid rain”.
ご覧のとおり、ここでの「hence」は「それが原因で」や「それが理由で」といったフレーズを置き換えています。
「Therefore」
最後に、「therefore」も「論理的な結果として」を意味する副詞です。ある主張が別の主張から論理的に導かれるときに主に使用され、科学文献で一般的です。
再び、スタイルガイドは通常、コンマで区切ることを推奨しますが、文の自然な流れを妨げる場合、多くの著者はコンマを省略する傾向があります。
The two lines intersect. Therefore(,) they are not parallel.
The two lines intersect; therefore(,) they are not parallel.
The two lines intersect, and(,) therefore(,) they are not parallel.
The two lines intersect, therefore they are not parallel.
一部の人々は、「therefore」を接続詞(「so」のように)として使用でき、コンマで区切る代わりにセミコロンを使うことが許容されると主張します。しかし、オックスフォード英語辞典やメリアム・ウェブスターなどの主要な英語辞書はそのような使用法を支持していません。
「therefore」は、特に非公式な文脈で、2つの文の間に明確な論理的なつながりがない場合には自然に聞こえないことを覚えておくと良いでしょう。そのような場合には「so」を使用すべきです。
The trip was cancelled, so I visited my grandma instead.
The trip was cancelled; therefore I visited my grandma instead.
上記の各単語のいくつかの追加の例:
...
これだけではありません! 残りのテキストを見て、私たちの言語学習コミュニティの一員になるために、
サインアップしてください。
...