·

영어에서 "so", "thus", "therefore", "hence"의 차이점과 올바른 사용법

저는 여러분이 영어에서 접속사 "so"의 의미를 알고 있다고 가정합니다. 아마도 "thus", "therefore", "hence"가 기본적으로 "so"와 같은 의미를 가진다는 것을 들어본 적이 있을 것이며, 이들 간의 차이점에 대해 궁금해하실 것입니다. 만약 그렇다면, 이 기사는 바로 여러분을 위한 것입니다.

개별 단어로 넘어가기 전에, "thus", "therefore", "hence"는 상당히 공식적이며 일상 대화보다는 글쓰기에서 훨씬 더 일반적이라는 점을 언급할 필요가 있습니다. 일상 대화에서는 거의 항상 "so"로 대체됩니다.

"Thus"와 "so"

"thus"와 "so"의 가장 큰 차이점은 "so"가 접속사(의미는 "그래서")인 반면, "thus"는 부사(의미는 "그 결과로")라는 점입니다. 예를 들어, 문장

He is not satisfied, so we must prepare a new proposal.

을 "thus"를 사용하여 다음과 같이 다시 쓸 수 있습니다:

He is not satisfied. Thus, we must prepare a new proposal.
He is not satisfied; thus, we must prepare a new proposal.
He is not satisfied, and(,) thus(,) we must prepare a new proposal.
He is not satisfied with it, thus we must prepare a new proposal.

"Thus"는 보통 문장의 나머지 부분과 쉼표로 구분되지만, 세 개의 쉼표가 연속으로 나오는 경우(세 번째 예시처럼)에는 종종 생략됩니다.

마지막 예시는 올바르지 않습니다. 왜냐하면 "thus"는 두 개의 주요 절을 연결할 수 없기 때문입니다(영어에서 접속사로 간주되지 않기 때문입니다).

"Thus"는 또한 "-ing" 형태의 동사가 뒤따르는 "이런 식으로" 또는 "결과적으로"라는 의미도 있습니다. 예를 들어:

They have developed a new technology, thus allowing them to reduce costs.

여기서 쉼표는 적절했습니다. 왜냐하면 "thus" 뒤에 오는 것은 문장이 아니라 이전 문장을 확장하는 삽입구이기 때문입니다.

"Hence"

"thus"와 마찬가지로 "hence"는 부사이며 접속사가 아니므로 두 개의 주요 절을 연결할 수 없습니다(공식적인 글쓰기에서는 "hence" 주위의 쉼표를 생략하는 것이 "thus" 뒤의 쉼표를 생략하는 것보다 더 일반적입니다):

He is not satisfied. Hence(,) we must prepare a new proposal.
He is not satisfied; hence(,) we must prepare a new proposal.
He is not satisfied, hence we must prepare a new proposal.

이 의미로 사용된 "Hence"는 주로 과학적 글쓰기, 에세이 등과 같은 전문 분야에서 사용됩니다.

그러나 "hence"의 또 다른, 더 일반적인 의미가 있으며, 이는 동사를 대체하지만 자체적으로 문장을 구성하지 않으며 항상 쉼표로 문장의 나머지 부분과 구분됩니다:

Our server was down, hence the delay in responding.
The chemicals cause the rain to become acidic, hence the term “acid rain”.

보시다시피, 여기서 "hence"는 "결과적으로" 또는 "이유로"와 같은 구문을 대체합니다.

"Therefore"

마지막으로 "therefore"는 또한 "논리적 결과로서"라는 의미의 부사입니다. 이는 한 주장이 다른 주장으로부터 논리적으로 도출될 때 주로 사용되며, 과학 문헌에서 일반적입니다.

다시 스타일 가이드에서는 보통 쉼표로 구분할 것을 권장하지만, 문장의 자연스러운 흐름을 방해할 경우 대부분의 저자는 쉼표를 생략하는 경향이 있습니다:

The two lines intersect. Therefore(,) they are not parallel.
The two lines intersect; therefore(,) they are not parallel.
The two lines intersect, and(,) therefore(,) they are not parallel.
The two lines intersect, therefore they are not parallel.

일부 사람들은 "therefore"를 접속사로 사용할 수 있다고 주장하며(마치 "so"처럼) 쉼표 대신 세미콜론으로 구분하는 것이 허용된다고 주장합니다. 그러나 어떤 주요 영어 사전(예: 옥스퍼드 영어 사전 또는 메리엄-웹스터)도 그러한 사용을 지지하지 않습니다.

"therefore"는 두 문장 사이에 명확한 논리적 연결이 없을 때, 특히 비공식적인 맥락에서 자연스럽게 들리지 않는다는 점을 인식하는 것이 좋습니다. 이러한 경우에는 "so"를 사용해야 합니다:

The trip was cancelled, so I visited my grandma instead.
The trip was cancelled; therefore I visited my grandma instead.

위에서 언급한 각 단어에 대한 몇 가지 추가 예시입니다:

...
이게 전부가 아닙니다! 가입하세요 나머지 내용을 확인하고 저희 언어 학습자 커뮤니티의 일원이 되세요.
...

이 기사의 나머지 부분은 로그인한 사용자만 볼 수 있습니다. 가입하시면 방대한 콘텐츠 라이브러리에 접근할 수 있습니다.