بعد أن نشرت مقالي عن استخدام in/at school، سألني أحد قرائي عن الفرق بين "in office" و"at office".
عادةً ما نقول إما in the office أو at the office (لاحظ الأداة التعريفية). حرف الجر "in" في الجملة "I am in the office" يشير إلى أن المكتب هو غرفة وأنتم داخل تلك الغرفة. بينما كلمة "at" من ناحية أخرى تعبر عن فكرة عامة عن الموقع وغالبًا ما تكون قابلة للتبادل مع "at work". لنلخص ذلك:
In office (بدون أداة تعريف) تعني شيئًا مختلفًا تمامًا. نقول إن شخصًا ما هو "in office" عندما يعمل في منصب رسمي، عادةً للدولة. على سبيل المثال، يمكننا أن نقول:
عندما نشير إلى فترة رئاسته.
النسخة at office (بدون أداة تعريف) لا تُستخدم عادةً. إذا كان لديك الرغبة في قول "at office"، فمن الأفضل أن تقول "at the office":
إليك بعض الأمثلة الأخرى لجميع التركيبات الممكنة:
بقية هذه المقالة متاحة فقط للمستخدمين المسجلين. من خلال التسجيل، ستتمكن من الوصول إلى مكتبة ضخمة من المحتوى.