·

"In office", "in the office" va "at the office" iboralarining ingliz tilidagi farqlari

Men in/at school haqida maqolamni e'lon qilganimdan so'ng, oʻquvchilarimdan biri mendan „in office“ va „at office“ oʻrtasidagi farqni soʻradi.

Odatda biz in the office yoki at the office (aniq artiklga e'tibor bering) deb aytamiz. „in“ predlogi „I am in the office“ jumlasida ofis xonasi ekanligini va siz o'sha xonaning ichida ekanligingizni bildiradi. Boshqa tomondan, „at“ so'zi umumiy joylashuvni ifodalaydi va ko'pincha „at work“ bilan almashtirilishi mumkin. Xulosa qilib aytganda:

I am in my/the office. = My office is a room and I am in that room.
I am at my/the office. = I am somewhere near my office or in it; I am at work.

In office (artiklsiz) butunlay boshqa narsani anglatadi. Kimdir „in office“ deb aytilganda, u rasmiy lavozimda, odatda davlat uchun ishlayotganini bildiradi. Masalan, biz shunday deyishimiz mumkin:

Bill Clinton was in office from 1993 to 2001.

uning prezidentlik davriga ishora qilganda.

at office (artiklsiz) varianti odatda ishlatilmaydi. Agar siz „at office“ deb aytishga moyil bo'lsangiz, „at the office“ deb ayting:

I am not at the office right now.
I am not at office right now.

Mana barcha mumkin bo'lgan kombinatsiyalar uchun yana bir nechta misollar:

...
Bu hali hammasi emas! Matnning qolgan qismini koʻrish va bizning til oʻrganuvchilar hamjamiyatimizning bir qismiga aylanish uchun roʻyxatdan oʻting.
...

Maqolaning qolgan qismi faqat tizimga kirgan foydalanuvchilar uchun mavjud. Ro'yxatdan o'tish orqali siz katta kontent kutubxonasiga kirish imkoniyatiga ega bo'lasiz.

O'qishni davom ettiring
Most common grammar mistakes
Izohlar
Jakub 21d
Kelajakda shunga o'xshash iboralar haqida maqolalar joylashtirishni rejalashtiryapman. Sizni izohlarda xabardor qilib boraman.