Men in/at school haqida maqolamni e'lon qilganimdan so'ng, oʻquvchilarimdan biri mendan „in office“ va „at office“ oʻrtasidagi farqni soʻradi.
Odatda biz in the office yoki at the office (aniq artiklga e'tibor bering) deb aytamiz. „in“ predlogi „I am in the office“ jumlasida ofis xonasi ekanligini va siz o'sha xonaning ichida ekanligingizni bildiradi. Boshqa tomondan, „at“ so'zi umumiy joylashuvni ifodalaydi va ko'pincha „at work“ bilan almashtirilishi mumkin. Xulosa qilib aytganda:
In office (artiklsiz) butunlay boshqa narsani anglatadi. Kimdir „in office“ deb aytilganda, u rasmiy lavozimda, odatda davlat uchun ishlayotganini bildiradi. Masalan, biz shunday deyishimiz mumkin:
uning prezidentlik davriga ishora qilganda.
at office (artiklsiz) varianti odatda ishlatilmaydi. Agar siz „at office“ deb aytishga moyil bo'lsangiz, „at the office“ deb ayting:
Mana barcha mumkin bo'lgan kombinatsiyalar uchun yana bir nechta misollar:
Maqolaning qolgan qismi faqat tizimga kirgan foydalanuvchilar uchun mavjud. Ro'yxatdan o'tish orqali siz katta kontent kutubxonasiga kirish imkoniyatiga ega bo'lasiz.