Après avoir publié mon article sur l'utilisation de in/at school, un de mes lecteurs m'a demandé la différence entre « in office » et « at office ».
Normalement, nous dirions soit in the office soit at the office (notez l'article défini). La préposition « in » dans la phrase « I am in the office » indique que le bureau est une pièce et que vous êtes à l'intérieur de cette pièce. Le mot « at » d'autre part exprime une idée générale de position et est souvent interchangeable avec « at work ». Pour résumer :
In office (sans article) signifie quelque chose de tout à fait différent. On dit que quelqu'un est « in office » lorsqu'il occupe une position officielle, généralement pour l'État. Par exemple, nous pourrions dire :
en faisant référence à son mandat présidentiel.
La variante at office (sans article) n'est pas couramment utilisée. Si vous ressentez le besoin de dire « at office », dites plutôt « at the office » :
Voici quelques autres exemples pour toutes les combinaisons possibles :
Le reste de cet article est disponible uniquement pour les utilisateurs connectés. En vous inscrivant, vous aurez accès à une vaste bibliothèque de contenu.