·

« Information » ou « informations » – singulier ou pluriel en anglais ?

C'est l'une des erreurs les plus courantes parmi les étudiants en anglais. En allemand, il n'y a rien de mal à dire « Informationen » ou en français « informations », ce sont les pluriels du mot « information ». En anglais, cependant, ce mot est indénombrable, c'est-à-dire qu'il n'a pas de pluriel. Le singulier exprime la même idée que « informations » dans d'autres langues :

I don't have enough information.
I don't have enough informations.

L'indénombrabilité du mot « information » signifie également que vous ne pouvez pas dire « an information ». Si vous voulez exprimer que vous parlez d'une unité de « information », vous pouvez utiliser l'expression « a piece of information ».

That's an interesting piece of information.
That's interesting information. (notice no "an")
That's an interesting information.

Et bien sûr, puisque information est un nom au singulier, nous utilisons après lui des formes verbales au singulier (par exemple, « is », « does », « has ») :

The information is not correct.
The information are not correct.

Quelques autres exemples d'utilisation correcte :

...
Ce n'est pas tout ! Inscrivez-vous pour voir le reste de ce texte et rejoindre notre communauté d'apprenants en langues.
...

Le reste de cet article est disponible uniquement pour les utilisateurs connectés. En vous inscrivant, vous aurez accès à une vaste bibliothèque de contenu.

Continuer la lecture
Most common grammar mistakes
Commentaires
Jakub 51d
Faites-moi savoir dans les commentaires s'il y a des mots similaires que vous trouvez problématiques.