C'est l'une des erreurs les plus courantes parmi les étudiants en anglais. En allemand, il n'y a rien de mal à dire « Informationen » ou en français « informations », ce sont les pluriels du mot « information ». En anglais, cependant, ce mot est indénombrable, c'est-à-dire qu'il n'a pas de pluriel. Le singulier exprime la même idée que « informations » dans d'autres langues :
L'indénombrabilité du mot « information » signifie également que vous ne pouvez pas dire « an information ». Si vous voulez exprimer que vous parlez d'une unité de « information », vous pouvez utiliser l'expression « a piece of information ».
Et bien sûr, puisque information est un nom au singulier, nous utilisons après lui des formes verbales au singulier (par exemple, « is », « does », « has ») :
Quelques autres exemples d'utilisation correcte :
Le reste de cet article est disponible uniquement pour les utilisateurs connectés. En vous inscrivant, vous aurez accès à une vaste bibliothèque de contenu.