To je ena najpogostejših napak med študenti angleščine. V nemščini ni nič narobe, če rečete „Informationen“ ali v francoščini „informations“, to so množinske oblike besede „information“. V angleščini pa je ta beseda neštevna, tj. nima množinske oblike. Edninska oblika izraža isto misel kot „informations“ v drugih jezikih:
Neštevnost besede „information“ prav tako pomeni, da ne morete reči „an information“. Če želite izraziti, da govorite o eni enoti „information“, lahko uporabite izraz „a piece of information“.
In seveda, ker je information samostalnik v ednini, uporabljamo za njim glagolske oblike v ednini (npr. „is“, „does“, „has“):
Nekaj dodatnih primerov pravilne uporabe:
Preostanek tega članka je na voljo samo prijavljenim uporabnikom. Z registracijo boste pridobili dostop do obsežne knjižnice vsebin.