·

"Information" ali "informations" – ednina ali množina v angleščini?

To je ena najpogostejših napak med študenti angleščine. V nemščini ni nič narobe, če rečete „Informationen“ ali v francoščini „informations“, to so množinske oblike besede „information“. V angleščini pa je ta beseda neštevna, tj. nima množinske oblike. Edninska oblika izraža isto misel kot „informations“ v drugih jezikih:

I don't have enough information.
I don't have enough informations.

Neštevnost besede „information“ prav tako pomeni, da ne morete reči „an information“. Če želite izraziti, da govorite o eni enoti „information“, lahko uporabite izraz „a piece of information“.

That's an interesting piece of information.
That's interesting information. (notice no "an")
That's an interesting information.

In seveda, ker je information samostalnik v ednini, uporabljamo za njim glagolske oblike v ednini (npr. „is“, „does“, „has“):

The information is not correct.
The information are not correct.

Nekaj dodatnih primerov pravilne uporabe:

...
To še ni vse! Prijavite se in si oglejte preostanek tega besedila ter postanite del naše skupnosti učencev jezikov.
...

Preostanek tega članka je na voljo samo prijavljenim uporabnikom. Z registracijo boste pridobili dostop do obsežne knjižnice vsebin.

Nadaljujte z branjem
Most common grammar mistakes
Komentarji
Jakub 52d
Sporočite mi v komentarjih, če obstajajo kakšne podobne besede, ki jih imate za problematične.